Esas personas gozan también del derecho a tomarse sus vacaciones anuales en verano o en cualquier otra época que les convenga, tras solicitarlo debidamente.
同样,这些人还享有在夏天或任何其他适合时候根据
申请休年假
权利。
Si bien las fuentes de información basadas en la Internet y los avances en las tecnologías de falsificación ofrecen oportunidades a quienes intentan elaborar u obtener documentación falsificada, los pasaportes robados ofrecen a los terroristas un medio cómodo y potencialmente más seguro, en particular a los que intentan cruzar fronteras internacionales.
因特网上信息来源和伪造技术
,
那些谋求制作或获得假证件
人提供了机会,同时被窃护照
恐怖分子,尤其是那些寻求跨越国际边界
人提供了方便和可能更安全
途径。
Los cargos por delitos formulados contra dichas personas se fundaban en la existencia de indicios razonables de que los sospechosos habían cometido los delitos siguientes: trata de personas para hacerlas dedicarse a la prostitución (53 personas), incitación a dedicarse a la prostitución (44 personas), establecimiento de relaciones de esclavitud (4 personas) y privación ilegal de la libertad (5 personas); se imputó a 42 mujeres extranjeras el cargo de posesión de pasaportes falsos.
对他们提起刑事指控,是因有理由怀疑这些嫌疑人犯下了以下刑事罪:贩卖人口并使其卖淫(53人)、教唆卖淫(44人)、建立奴役关系(4人)和非法拘留(5人);42名外国女公民被指控持有假护照。
Entre las medidas para ayudar a los hombres y las mujeres a conciliar las responsabilidades familiares y laborales que comunicaron los Estados Miembros se pueden citar las siguientes: licencias y prestaciones de maternidad o paternidad; apoyo a los progenitores que regresan al mercado de trabajo; establecimiento de una cultura empresarial y un horario de trabajo favorables a la familia; apoyo al cuidado de los niños y de las personas a cargo; y sistemas de pensiones y sistemas fiscales favorables a la familia.
据会员国报告,他们采取帮助妇女和男子协调家庭和工作责任
措施包括育儿假和福利;支持父母重新进入劳动力市场;建立关爱家庭
公司文化和工作时间;对照料子女和其他受扶养人提供支助;制订关爱家庭
养恤金和税收制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。