Son materiales e inseparables de la persona, es decir, no pueden transferirse a otras personas ni heredarse.
领取养恤金或残疾保险金权是不可分割的个人的物质权;这
权
不可转让给他人或继承。
Durante la licencia por maternidad, las trabajadoras que hayan hecho aportaciones al seguro social percibirán prestaciones equivalentes al 100% de su sueldo, un sueldo mensual complementario, además de las prestaciones sociales dispuestas en el Código del Trabajo.
根据《劳动法》,已缴纳了社会保险的产期女工可领取与其工资等额的社会保险金,此外还可额外获得一个月的工资及其他社会福。
A esas cifras se sumaban 58.902 dólares de ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como ingresos en concepto de intereses, pagos de la seguridad social alemana recuperados y las cancelaciones de obligaciones de ejercicios anteriores y variaciones de los tipos de cambio.
除上述收入外,其他来源的净收入总额为58 902美元,其中包括息收入、追回的德国社会保险金付款以及注销前期承付款项和汇兑差额。
Salvo cuando los reclamantes pudieron proporcionar pruebas satisfactorias de que las existencias o los bienes corporales tenían valores superiores a los asegurados, el Grupo redujo la cantidad reclamada por esos conceptos hasta la cantidad asegurada, y luego aplicó ajustes estándar, como por obsolescencia y depreciación.
除非索赔人可以提供令人满意的证据证明存货或有形资产超过保险额,否则小组将把存货或有形资产的索赔金额减少到保险金额,然后进行标准的折旧调整。
Las trabajadoras mujeres de 55 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 25 años y los trabajadores hombres de 60 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 30 años tendrán derecho a la misma pensión mensual completa, de conformidad con lo dispuesto en la reglamentación gubernamental correspondiente.
年满55周岁并已经缴纳25年社会保险的女性工人与年满60周岁并已经缴纳30年社会保险金的男性工人都有权依据政府规定按月领取数额相等的最高金。
Si bien es posible que los reclamantes hayan estado asegurados por un valor inferior al real, el Grupo estima que las cantidades aseguradas en las pólizas verificadas constituyen prueba fidedigna del valor de las existencias y otros bienes corporales de las empresas a la fecha de la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq.
虽然索赔人可能投保不足,但小组认为,核定保险单的保险金额为证实伊拉克入侵和占领科威特期间的企业存货和有形财产价值提供了可靠证据。
Los ingresos incluían las economías obtenidas por cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores por valor de 40.720 dólares, ingresos netos en concepto de intereses de 16.341 dólares y los pagos del personal al régimen de seguridad social alemana recuperados por valor de 35.543 dólares, de los que se dedujeron gastos diversos consignados por valor de 45.946 dólares.
收入包括因注销前期承付款项而节余的40 720美元、息净收入16 341美元和从工作人员那里追回的德国社会保险金付款35 543美元,同时扣除了杂项支出45 946美元。
En esta suma se incluyen 58.902 dólares de otros ingresos netos de diferentes fuentes, como los ingresos en concepto de intereses (16.341 dólares), las ganancias por transacciones en divisas (12.244 dólares), los ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores (40.720 dólares) y los pagos al régimen de seguridad social de Alemania recuperados de los funcionarios (35.543 dólares), que quedaron compensados en parte por gastos diversos (45.946 dólares).
其中有58 902美元为:息收入等其他不同来源的净额收入(16 341美元)、外汇交易收益(12 244美元)、因撤销先前年份未结清的承付款项而产生的节余(40 720美元)和从工作人员那里追回的德国社会保险金缴款(35 543美元);其他杂项开支(45 946美元)部分抵消了这笔金额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。