有奖纠错
| 划词

Como se ha indicado más arriba, muchos de estos beneficios se derivarían del aprovechamiento sostenible de las zonas, en las que se permitirían la pesca tradicional en pequeña escala, la pesca deportiva y otras actividades turísticas, como el submarinismo, el buceo y la observación de la flora y la fauna marinas siempre que su impacto en el ecosistema fuera mínimo.

如上文所示,中许多好处都来自对海洋保护区的可持续利用,即允许开展对生态环境影响极小的小型传统捕、娱乐性捕他旅游活动,如徒手潜水、带呼吸潜水野生动植物观赏。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de algunas deficiencias evidentes, entre las cuales figuran el ciberterrorismo y los crímenes y ataques con armas ligeras (cuando las armas no están abarcadas por la Convención Internacional para la Supresión de los Ataques Terroristas con Bombas o las víctimas fijadas como objetivo no están amparadas por las diversas convenciones que protegen a los pasajeros de aeronaves y de embarcaciones, agentes diplomáticos o rehenes), la idóneidad del régimen jurídico vigente plantea un problema político más bien que un problema jurídico.

存在一些明显的差网络恐怖主义以用手持武器实施的谋杀攻击(当这种武器不在《制止恐怖主义爆炸事件的国际公约》涵盖的范围,或者预期受害者不在保护飞机船只旅客、外交人员或人质的各种公约的涵盖范围),现行法律制度的适当性与说是一个法律问题,不如说是一个政治问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中式, 中式服装, 中式盐, 中枢, 中枢神经系统, 中暑, 中碳钢, 中堂, 中提琴, 中提琴手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接