Asimismo, es importante reforzar los acuerdos internacionales sobre protección de los bosques a fin de paliar la pérdida de ecosistemas y de diversidad biológica.
此外,加强与森林护有关
国际安排以扭转生态系统和生物多
失
局面也非常重要。
Sin embargo, las medidas jurídicas y normativas prácticas referentes a la protección del conocimiento tradicional relativo a los bosques y los derechos de las poblaciones indígenas en su propiedad intelectual están limitadas en gran parte de África central.
然而,中部非洲大部分地区护传统森林知识和土著人民享有知识产权权利
具体法律和政策措施很有限。
Más aún, preocupados porque el acuerdo internacional sobre los bosques y el FNUB aún tienen que aceptar la necesidad de defender a los bosques, los pueblos indígenas y las comunidades locales contra las presiones de los acuerdos internacionales de libre comercio.
此外,感到关切是,国际森林安排/联合国森林论坛尚须接受这
事实,即
护森林、土著民族和当地社区,顶住国际自由贸易协定
压力。
Entre las medidas adoptadas de rehabilitación y conservación cabe citar la puesta en marcha de programas de forestación y la aplicación de directrices operacionales detalladas orientadas a preservar las funciones de protección de los bosques en zonas con una cubierta forestal reducida.
在复兴和养护方面所采取行动包括植树造林方案以及实施详细
业务准则,目
是在低森林覆盖地区养护森林
护功能。
Su objetivo persistente consiste en servir de catalizador y reforzar una red de distintos ejemplos de restauración del paisaje forestal que reportan beneficios a las comunidades locales y a la naturaleza y que contribuyen al cumplimiento de los compromisos internacionales sobre los bosques.
其持续不断追求目标是促进和加强有利于当地社区和自然并有助于履行
护森林
国际承诺
各种恢复森林景观范例
网络。
Algunos oradores se refirieron a nuevas actividades delictivas que también merecían atención, en particular en los países en desarrollo, entre ellas, el tráfico de especies protegidas de flora y fauna silvestre y de diversos productos forestales y el saqueo organizado de recursos genéticos.
一些发言人提及特别是在发展中国家同
值得关注
不断变化
犯罪活动,包括贩运动植物
护物种和各种森林产品以及有组织地掠夺基因资源等。
En este contexto, quisiera resaltar la iniciativa de crear una coalición de países con bosques tropicales, encabezada por Costa Rica y Papua Nueva Guinea, con el fin de proteger todos los bosques y asegurar el pago de los servicios ambientales que ello nos provee.
在此背景之下,我要强调由哥斯达黎加和巴布亚新几内亚领头倡议,创立一个“雨林联盟”,以
护所有森林、确
为森林提供给我们
环境服务付账。
Casi todas las Partes subrayaron que la deforestación es un problema importante en sus países y dieron información sobre sus prácticas de ordenación forestal -la reforestación, las normas de explotación, las prácticas de conservación, las zonas protegidas, las tierras públicas, los parques nacionales y las reservas forestales.
几乎所有缔约方都强调毁林在本国是一个主要问题,并且提供了关于本国森林管理做法信息――再造林、关于开发利用
规章、养护做法、
护区、国土
护地、国家公园以及森林
护区。
Aunque en muchos casos no se dispone de datos cuantitativos sobre la importancia y el valor monetario de los bosques en relación con la protección del suelo, los recursos hídricos y los litorales, las evaluaciones cualitativas indican que se reconoce cada vez más su importancia en este sentido.
虽然森林在护土壤、水资源和海岸线方面
程度和金钱上
价值往往缺乏数量
数据,但质量
评估显示它们在这方面
重要
逐渐得到确认。
En el tercer período de sesiones, representantes de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa, la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Estrategia paneuropea de la diversidad biológica y del medio físico del PNUMA presentaron conjuntamente sus actividades de cooperación en materia forestal en Europa.
在第三届会议上,欧洲森林护部长级会议、欧洲经济委员会(欧洲经委会)以及开发计划署泛欧生物和地貌景观多
战略
代表们联合介绍了他们在欧洲森林方面
合作活动。
Otras opciones son la construcción de infraestructura hídrica o su reestructuración, la reducción de las fugas y la construcción de sistemas de desalación solar, a pesar del alto costo inicial, así como la aplicación de medidas de conservación de la naturaleza y los bosques para estabilizar las cuencas hidrográficas y, por lo tanto, los recursos hídricos.
其他备选办法有:重建和建造供水基础设施,减少渗漏,建造太阳能淡化系统,尽管这
做
初始成本很高;采取自然和森林
护措施,稳定集水区,从而稳定水源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。