有奖纠错
| 划词

Los campesinos se levantaban al amanecer para labrar sus tierras.

农民们清晨便起床耕地

评价该例句:好评差评指正

No obstante, después de la crisis de noviembre, esta colaboración cesó.

但是,11月危机之后,这种协作便停止

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛的社会、经济和环境条件在小时之内便根本改变。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación plantea el gran problema de cómo inducir mayores corrientes de inversión hacia los países en desarrollo.

便提出项巨大挑战,即如何才能促使更多的投资流入发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se han extraído muestras, ya que las perforaciones sólo han llegado hasta unos 100 metros por encima del lago.

目前尚未在该湖采集冰芯,钻到湖上大约100公尺便停止

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.

由于国家权力明确,也没有管制机制,便出现罪责的承担的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la comunidad internacional todavía debe resolver muchos problemas, como lo demuestra la situación de emergencia en la región de Darfur, en el Sudán.

但是,国际社会仍然面临许多挑战,苏丹达尔富尔地区所面临的紧急状况便说明点。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.

波罗的海各国在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便实际上的或潜在的无国籍问题。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, los jóvenes de distintas naciones, culturas, religiones y etnias, creemos que toda persona posee una dignidad intrínseca e inalienable desde su concepción y durante toda su vida natural.

作为来自同民族,文化,宗教和种族背景的年轻人,我们相信,每个人在我们整个自然命过程中,自孕育之日起,便被赋予俱来的可剥夺的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, unas pocas organizaciones creían que era lógico reunirse cada dos años, especialmente si los miembros se mantenían en contacto mediante redes electrónicas de carácter práctico, además de las reuniones periódicas.

更有少组织认为每两年开次会便足够,特别是如果成员在定期会议间隔期间继续作为个实践社团通过电子联网。

评价该例句:好评差评指正

Ese debate puede adquirir una real perspectiva desde le punto de vista humanitario en el caso de sembrado de minas de menor nivel de detectabilidad fuera de un campo debidamente marcado o vigilado.

也许,当低于这种可探测程度的地雷被布设在适当标志或监测的雷场外面时,这种讨论从人道主义的角度来看便具有实际的意义。

评价该例句:好评差评指正

Pero debemos reconocer igualmente que en ese sentido hemos indicado el camino, porque hemos empezado a poner en práctica esas reformas hace algunos años y hemos acelerado su ritmo en la mayor medida posible.

但是,我们还必须认识到我们已经在这方面找到改革的道路,因为几年前我们便开始进行改革,并已尽量加快改革的步伐。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que la protección de la Carta es incompleta, por cuanto se establece que está sujeta a límites razonables, como lo demuestra su presunta invocación "por grupos judíos en muchos casos notificados y no notificados".

他并辩称,《宪章》的保护并完全,因为保护的具体表现是受到合理的限制的,例如据称“在许多已报道和未报道的案例中犹太群体”便引用这种限制。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto se abandona la noción absoluta de pobreza, se entra en el reino de las relaciones sociales, de la definición de las normas sociales y del acceso a los bienes y servicios necesarios para satisfacer esas normas.

我们旦脱离贫困的绝对化观念,便就进入社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló también que algunas delegaciones habían comprobado que la no utilización de esos recursos se debía a que las secretarías de esos órganos habían renunciado al tiempo que se le había asignado sin consultar a los órganos interesados.

与会者还指出,代表团的经验是,这资源之所以得到利用,是因为这机构的秘书处未经同有关机构协商便放弃所分配的时间。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la dependencia respecto de la biomasa leñosa da lugar a una extracción masiva de este recurso de la cubierta vegetal para satisfacer las necesidades de energía domésticas, lo cual agrava los procesos de deforestación y degradación del suelo.

的确,由于依赖木质物量,所以导致大规模砍伐植被以满足家庭能源需要,这便加速毁林和土壤退化进程。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ovia (Papua Nueva Guinea), formulando observaciones generales, hace notar que, aunque el Comité Especial aprobó sus resoluciones sin someterlas a votación, se plantean algunas dificultades como resultado de ello cuando se las aprueba en la Cuarta Comisión.

Ovia先(巴布亚新几内亚)作般性阐述,他指出,虽然特别委员会未经表决便通过自己的决议,但在第四委员会表决该决议时出现困难。

评价该例句:好评差评指正

Los huracanes han dejado a su paso un gran número de muertes, y han destruido o dañado alrededor del 90 por ciento de las casas de Granada, dejando sin hogar a aproximadamente el 50 por ciento de la población de esa isla.

这次飓风使许多人在此之后便失去命,破坏和损坏格林纳达90%左右的房屋,使该岛屿50%左右的人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

La Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres se había activado tres veces en el período inmediatamente posterior al maremoto, incluso una vez por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en su calidad de órgano cooperante de la Carta.

在海啸刚发的时期便三次启动空间与重大灾害问题国际宪章,包括由外层空间事务厅以宪章合作机构身份启动的次。

评价该例句:好评差评指正

Una prueba de que las mujeres son más pobres que los hombres en el proceso de transición, surge del ejemplo de la representación en la privatización del capital estatal, pues se designaron 590 representantes hombres del capital estatal y sólo 82 representantes mujeres.

事实证明,在转型过程中女性比男性更贫穷,国家资本私有化这实例便证明点,当时任命590名国家资本私有化男代表,女代表仅有82名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喧哗, 喧闹, 喧闹的, 喧闹活泼的, 喧嚷, 喧扰, 喧腾, 喧阗, 喧嚣, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙圣诞彩票广告

Y como el chucho se cague en casa lo limpias tú.

如果小狗在家里便便你来打扫。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Poncio Vicario, el padre, murió poco después.

父亲庞西奥·维卡略不久便故去

评价该例句:好评差评指正
Cien años de soledad

Entonces se asomé a la calle, y los vio.

于是他走上街头,便看见他们。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Y así comienzo a servir y a guiar a mi nuevo viejo amo.

于是我便开始服侍主人并领路的生活。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pronto Galdós se adentra en el ambiente cultural madrileño.

加尔多斯很快便融入马德里的文化圈。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Porque es que me hinché a comer, y después de comer, me quedé frito.

因为我吃很多东西,饭后我便睡着

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A los diez segundos de concluida se embarcaron.

扎完竹十秒钟后,他们便登上

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De pronto, se encontraron con una estructura sólida, por lo que se detuvieron.

突然,他们发现一个坚硬的建筑,于是便下来。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Después de comer, Hem se quedó dormido como solía sucederle.

然后,就像往常一样,哼哼享受完奶酪便睡着

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Droctulft abandona a los suyos y pelea por Ravena.

德罗图夫特便抛弃他的战友,倒戈为拉文纳战斗。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando lo prueba le salen piernas, pero algo le sienta muy mal.

一口下肚,便腿,但是她觉得很难受。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Ya no hay distancias y los viajes están al alcance de todos.

于是便没有距离,旅行所及之处可以是世界的任意角落。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Morfeo esperó a que terminara, pero era tan monótono que se durmió.

摩尔甫斯想等到结束,却感觉太乏味,于是便睡着

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Entonces él les hizo banquete, y comieron y bebieron.

30 以撒就为他们设摆筵席,他们便

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La presencia de sus compañeros de infortunio, también semidesnudos, le devolvió el ánimo.

他一看到那些和他一样衣不蔽体的难友们,便恢复镇定。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Paris había llegado antes, pero cuando vio entrar a Romeo se escondió.

帕里斯先一步到达此处,但当他看见罗密欧时便起来。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Y se puso la mano sobre la insignia de Calatrava.

说着他便把手放在卡拉特拉瓦的徽章上。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Así que se despidió de Caperucita y se puso en marcha hacia la casa de la abuela.

于是便告别小红帽,直奔外婆家。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Una breva le dio a Platero, y ya fue él blanco de la locura.

有一颗无花果偶然击中小银,于是它便狂投乱掷的目标。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En oyendo esto el bachiller, se fue, como queda dicho, sin replicarle palabra.

听到这些,传道员什么话,也没说便离去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玄色, 玄孙, 玄孙女, 玄武岩, 玄想, 玄虚, 玄义, 玄之又玄, , 悬案,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接