有奖纠错
| 划词

Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.

尤其是提出了一些有关准则和原则草案具体建议,(a) 准则一步拟订土著妇和老年人在遗产作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族基础,还是历史、神话和传说知识宝库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变通, 变为, 变位, 变温层, 变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El país de los ciegos

Estaba seguro de que este era el país de los ciegos de las leyendas.

也想到这里可能就是传说那个盲

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Y templos legendarios que cuentan historias de civilizaciones ancestrales, que hoy son patrimonio de toda la humanidad.

还有传说神殿,叙述着古代文明故事,如今已成为全遗产。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En 1792, Alejandro Malaspina exploró partes de Alaska en busca del mítico paso interoceánico.

1792 年,亚历杭德罗·马拉斯皮纳探索了阿拉斯加部分地区,寻找传说跨洋通道。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Entre 1774 y 1779, tres viajes clave buscaron establecer presencia española y encontrar el mítico paso interoceánico.

1774 年至 1779 年间,西班牙进了三次重要航,试图建立西班牙存在并找到传说跨洋通道。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En 1779, Ignacio Arteaga y nuevamente Bodega y Quadra exploraron las costas de Alaska, buscando sin éxito el legendario paso interoceánico.

1779 年,伊格纳西奥·阿尔特亚加博德加·伊·夸德再次探索阿拉斯加海岸,寻找传说跨洋通道,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Este es un viaje imperdible, que parte de Salta y llega al viaducto La Polvorilla, tocando el viaducto de Toro y la mítica San Antonio de los Cobres.

这是不容错过旅程,从萨尔塔出发,到达拉波尔沃里拉高,触及托罗高传说圣安东尼奥-德洛斯科布雷斯。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La historia cuenta que Teseo, el mítico rey fundador de Atenas, mató sin ayuda de nadie al malvado Minotauro de Creta, y luego regresó a su casa en un barco.

传说雅典神话王忒修斯单枪匹马杀死了克里特岛邪恶牛头怪,然后乘船返回家园。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunos dirán que durante 1000 años no hubo más que una nave, la de Teseo y debido a que los cambios se realizaron gradualmente, nunca, en ningún momento dejó de ser la nave legendaria.

会说,1000 年来只有一艘船,就是忒修斯船, 因为变化是逐渐发生,所以它在任何时候都不会停止成为传说船。

评价该例句:好评差评指正
节特辑

Era una higuera llamada Ruminalis y fue donde según la tradición la loba Luperca recogió a Rómulo y Remo, fundadores de Roma, para amamantarles pero eso no tiene nada que ver con San Valentín.

这棵无花果树叫Ruminalis, 传说,罗马建城者:罗慕洛勒莫,就是在这里被母狼卢帕卡尔捡到,并接受她哺乳。但这节毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接