En la carta pedía más detalles acerca de lo que le adeudaba a su cuñado, pero estaba demasiado resentido con Lydia para enviarle ningún mensaje.
在信上请把一切代劳之处详详细细告诉,可是说起丽迪雅,实在太气恼,因此连问候也没有问候她一声。
Pero después me acordé de que si tío Gardiner no hubiese podido ir a la boda, de todos modos no se habría suspendido, porque el señor Darcy podía haber ocupado su lugar.
不来又想起来了,要是真给缠住了不能分身,婚期也不会延迟,因为还有达西先生可以代劳。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释