En muchos países y regiones, la primera infancia ha sido escasamente prioritaria en el desarrollo de servicios de calidad.
许多国家和地区在展高质量服务方面对幼儿期
重视。
Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.
后,我们强烈希望,目前
讨论将产生重视
达国家具体性质
切实可行
解决方法——将有助于扭转
达国家人民贫困和社会经济边缘化这一持续
断趋势
解决方法。
En el párrafo 103 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiera dedicando especial atención a las oficinas en los países que no presentaban planes de acción complementarios y recabara y evaluara sus razones.
在报告第103段中,开计划署同意委员会再次提出
建议,即继续特别重视那些
按时提交后续行动计划
国家办事处,并获得和评估
提交
原因。
Habida cuenta de que una proporción considerable de los medios de sustento de los habitantes de Bosnia y Herzegovina dependen de la agricultura y la industria alimentaria, las iniciativas más recientes ilustran los provechosos avances alcanzados en una esfera que recibe poca atención política.
鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,
近开展
工作表明这个在政治上
被关注和重视
领域出现了有益
进展。
En realidad muchos artículos de la Carta parecen asignar poca importancia al papel de los Estados Miembros representados en la Asamblea General, ya que en la práctica ésta no puede hacer cumplir nada que no haya sido aprobado, autorizado o recomendado por el Consejo de Seguridad.
实际上,《宪章》许多条款似乎都
太重视大会各会员国
作用,因为如果没有安理会
核准、授权或建议,大会就
能真正执行任何措施。
Al hacer una objeción a una reserva que se considere contraria al objeto y el fin de un tratado concreto sin oponerse a la entrada en vigor del resto del tratado, podría considerarse que el Estado que formula la objeción da poca importancia al carácter de la reserva.
如果反对某项违背条约目标和宗旨保留,而
反对条约
其他部分生效,反对国可能会被认为太
重视该项保留
本质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un hecho interesante, es que durante la época del boom turístico en Benidorm, España estaba bajo una dictadura con una estricta moral católica y asuntos a los que ahora no damos ninguna importancia, fueron todo un escándalo en la época.
一个有趣的事实是,在贝尼多姆旅游业繁荣时期,西班牙处于独裁统治下,天主教道德严格,我们现在不视的问题在当时是相当丑闻的。
Ella hizo tan poco caso de la advertencia, que se vistió de hombre y se revolcó en arena para subirse en la cucaña, y estuvo a punto de ocasionar una tragedia entre los diecisiete primos trastornados por el insoportable espectáculo.
俏姑娘雷麦黛丝不太视曾祖母的话,很快穿上男人的衣服,在沙地上打了打滚,想爬上抹了油脂的竿子,这几乎成了十七个亲戚之间发生悲剧的缘由,因为他们都给这种忍受不了的景象弄疯了。