Consideramos que las dos palabras “moderado” y “talibanes” son incompatibles; un oxímoron.
我认为,“温和”和“塔利班”是两个不搭界的词:不能调和的矛盾。
El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.
在我调和可持续经济增长目标和减少不对称的全球化造成的不平等之间的关系上,经济及社会理事会应是一个享有特权的审议论坛。
En opinión de los participantes, la principal causa de los conflictos entre los pueblos no era el hecho de que las diferencias étnicas fueran irreconciliables, sino que las diferencias en el desarrollo económico facilitaban el conflicto étnico.
与会者认为,不同民族之间冲突的重要原因不在于种族特性不可调和,而在于不同程度的经济发展加剧了种族冲突。
Opinamos que la seguridad internacional puede fomentarse mejor cuando cada Estado considera que la paz redunda en su beneficio; cuando los Estados piensan que pueden hacer realidad sus intereses mediante la cooperación mutua; cuando se establece la supremacía de los principios equitativos por encima de las realidades del poder desigual; cuando los Estados Miembros convienen en utilizar las Naciones Unidas para armonizar sus políticas y hacer compatibles sus intereses.
我认为,在各个国家都认为和平符合其最佳利益时;在各国认为它
能够通过相互合作实现其利益时;在公平原则至高无上,高于力量不对等的现实时;在会员国同意通过联合国协调其政策、调和其利益时,国际安全就能得
最好的促进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。