有奖纠错
| 划词

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们时常有限施,仅仅是进行磋商,或者完全遵守这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.

但我要十分、十分明确指出,应该抱有任何幻想,认为我们将在今后支持这种行动,因为我们认为,这完全是例外情况。

评价该例句:好评差评指正

No se propone modificar en modo alguno las disposiciones del Tratado sobre la retirada. La intención es apoyar un mejor uso de las disposiciones y estructuras que ya existen.

建议对退出《扩散核武器条约》的规定做任何改变,目的是支持更好利用现有条款和结构。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, el turismo no podrá pasar a ser una actividad más sostenible a menos que los consumidores (es decir, los turistas) elijan sistemáticamente destinos y actividades más sostenibles a la hora de tomar sus decisiones.

消费者(游客)如果在其购买的决定中不能始终如一支持较可持续的旅游点和活动,旅游业便可能真正持久。

评价该例句:好评差评指正

También respaldamos con firmeza las importantes medidas de no proliferación contenidas en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, destinadas a evitar el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus medios vectores y materiales conexos.

我们还坚定支持安全理事第1540(2004)号决议规定的各项重要扩散措施,防止非法贩核武器、化学武器或生物武器及其载手段和相关材料。

评价该例句:好评差评指正

En muchas ocasiones, y en la misma línea que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, hemos afirmado que no reconocemos el aborto como método de planificación familiar ni lo respaldamos en nuestro sistema de asistencia de salud reproductiva.

我们曾经在许多场合明确表明,同国际人口与议一致,我们承认堕胎是计划生育的一种方法,我们在我们的生殖健康援助中也支持堕胎。

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán apoya firmemente el pedido del Movimiento No Alineado y de otros Estados Miembros de que se observen estrictamente los principios básicos de consentimiento de las partes, imparcialidad y no uso de la fuerza, salvo en caso de mandato del Consejo de Seguridad.

巴基斯坦坚定支持不结盟动和其他成员国提出的关于严格遵守各方同意、不偏不倚和除安理授权外使用武力等基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Se revisarán los mecanismos para recuperar el costo de los servicios que el FNUDC presta al PNUD con el fin de asegurar la utilización estratégica de la capacidad de asesoramiento técnico especializado del FNUDC en beneficio de los programas conjuntos del FNUDC y el PNUD en los países menos adelantados.

将修订资基金向开计划署提供支持服务的费用回收机制,以确保关键利用资基金的专门技术咨询能力,以利在最达国家的开计划署-资基金联合方案。

评价该例句:好评差评指正

Reitera el llamamiento de su Gobierno a la comunidad internacional para que mantenga firmemente su compromiso de prestar asistencia a los países en desarrollo en la lucha contra ese flagelo, incluidos en particular los compromisos formulados en el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados.

他重申了政府向国际出的号召:继续坚定履行支持展中国家与这一祸患作斗争的承诺,特别是在《布鲁塞尔支援最达国家行动纲领》中所做的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, Guyana es favorable a la realización de un examen a escala mundial de la cuestión que podría o no, poco importa, adoptar la forma de una conferencia internacional sobre las migraciones y el desarrollo, pero en ese caso habría que estudiar cuidadosa y exhaustivamente los problemas que habría que abordar.

因此,圭亚那支持在全球一级审议这个问题,形式并重要,但可以召开一次关于移徙和展问题的国际议,在这种情况下,必须细致和深入研究要讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tokaev (Kazajstán) dice que la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad ha sido una decidida señal en pro de un enfoque multilateral que permita fortalecer el régimen de no proliferación e impedir el acceso a armas de destrucción en masa a los agentes no estatales.

Tokaev先生(哈萨克斯坦)说,安全理事通过第1540(2004)号决议已有力表明,它支持采取多边办法加强扩散制度和预防非国家行为者获取大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

El diagnóstico en que se basa dicha asistencia técnica permite a los participantes en el Marco Integrado determinar la manera de prestar un apoyo efectivo a los diversos PMA en sus esfuerzos por superar sus desventajas competitivas e institucionales dentro de la economía mundial, incluidas las limitaciones resultantes de la erosión de las preferencias.

综合框架开始技术援助前的分析评判工作使得综合框架的伙伴能够确定如何有效支持每个最达国家克服其在全球经济中的竞争劣势和体制劣势,包括优惠缩减造成的掣肘。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sanders (Países Bajos) dice que hace ya mucho tiempo que su Gobierno apoya los esfuerzos que se despliegan por conseguir que el proceso de examen del TNP facilite un mejor funcionamiento del Tratado, por racionalizar la tramitación del examen y por hacer el mejor uso posible de los resultados de las Conferencias de Examen anteriores.

Sanders先生(荷兰)说,荷兰政府长期以来始终支持各方为使《扩散条约》的审议过程能够更好加强条约作所做的努力,系统地探讨了简化审议程序和充分利用前几届审议大成果的各种方法。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que, aunque el Equipo de Acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (recomendación 10) no proseguiría sus trabajos con la estructura de un equipo de acción, los miembros del Equipo continuarían su labor para aumentar al máximo los beneficios de la utilización y aplicación de esos sistemas en apoyo del desarrollo sostenible.

全体工作组满意注意到,虽然全球导航卫星系统行动小组(建议10)将继续在一个行动小组的结构下开展工作,但该行动小组的各成员将继续努力使使用和应用全球导航卫星系统支持可持续展的惠益最大化。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh, que fue el primer país del Asia meridional que firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que está decidido a aplicar estrictamente el artículo III del TNP, ha concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, así como protocolos adicionales, que testimonian de su determinación indefectible en favor de la no proliferación y el desarme nucleares.

孟加拉国作为南亚第一个签署《全面禁止核武器试验条约》的国家,决心严格施《扩散条约》第三条,因此同原子能机构签署了保障协定及各项附加议定书,这同样表明孟加拉国不遗余力支持扩散和核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Fomentar una utilización más amplia del gobierno electrónico como medio de lograr una mayor eficiencia de la prestación de servicios públicos a los ciudadanos y facilitar su acceso a dichos servicios mediante el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo y la movilización de apoyo a los países menos adelantados para ayudarlos a establecer la infraestructura necesaria en este ámbito.

鼓励更广泛采用电子政务来提高提供公共服务和公民获取公共服务的效率,需要通过展中国家之间进行经验交流和动员给最达国家提供支持以帮助其在这一领域建立所需的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación con la UNCTAD podría incluir el apoyo a los países en desarrollo en las negociaciones, en particular respecto del trato especial y diferencial y el espacio político, las preferencias comerciales y su mejor utilización mejorando las normas de origen, y sacando adelante la iniciativa de asistencia para el comercio, que no debería ser un mero sustituto del acceso a los mercados.

与贸议的合作可以包括在谈判方面向展中国家提供支持,其中包括在特殊和差别待遇及政治空间、贸易优惠以及通过改进原产地规则更好利用此种优惠等方面提供支持,同时推进“贸易援助倡议”,该倡议应当代替市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde a los Estados desarrollados cumplir su compromiso de proporcionar asistencia financiera, técnica, tecnológica y médica por el equivalente del 0,7% de su PNB en beneficio de los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB si se trata de los países menos adelantados, a fin de respaldar así las estrategias nacionales formuladas con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

达国家必须义不容辞履行它们的诺言,以占其国民生产总值0.7%的比率向展中国家提供财政、技术、技能和医疗援助,而且0.15%至0.20%用于最达国家,以支持为了现千年展目标而制定的国家战略。

评价该例句:好评差评指正

Quienes mantienen esta posición observan correctamente que los responsables de tales actos terroristas, incluso si están protegidos como prisioneros de guerra o como civiles por los Convenios de Ginebra o, cuando sea aplicable, por el Protocolo adicional I, no se benefician de ninguna inmunidad del enjuiciamiento por los delitos que hayan cometido antes de su captura, en particular actos terroristas, se hayan cometido antes o durante los enfrentamientos.

这一立场的支持者正确指出,对于这种恐怖主义行为施者在被俘之前无论在战争行动前或期间犯下的包括恐怖主义行为在内的罪行来说,即使根据日内瓦公约或者在适当的情况下根据《第一号附加议定书》得到了作为战俘或平民的保护,他们也享有起诉豁免。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal, admitiendo el recurso de la Autoridad de Salud de Cambridge y apoyando el principio de que los recursos del Servicio Nacional de Salud eran limitados, concluyó que no estaba en condiciones de cuestionar la idoneidad de las difíciles y dolorosas decisiones que las autoridades sanitarias tenían que adoptar con el fin de utilizar un presupuesto limitado de la mejor manera posible para beneficiar al mayor número posible de pacientes.

法院允许剑桥卫生局提出上诉,并支持国家保健服务机构资源有限的原则,它最后的结论是,如何对有限的预算作出最佳配置,最大限度有益于最大多数的患者,卫生局必须作出困难而痛苦的判断,法院可能对此种判断的正确与否作出裁定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


localidad, localismo, localista, localizar, locamente, locatario, locatis, locativo, locería, locero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年11月合集

La Unión Europea ha prometido seguir apoyando a ucrania, el tiempo que haga falta y el secretario genear de la Otan, ha insistido en que Kiev tiene que poder usar las armas sin restricciones.

欧盟承诺只要需要,就会继续支持乌克兰,而北约秘书长格尼尔则坚称基辅必须能够受限用武器。

评价该例句:好评差评指正
历史名故事集

Pese a que no eran malos gobernantes y se preocupaban por el pueblo, la posición de Maximiliano y Carlota era débil, pues los conservadores cada vez los apoyaban menos y los liberales republicanos lógicamente seguían luchando por acabar con la monarquía.

虽然他邪恶的统治者,也关心民,但马克西米利安和夏洛特的位很弱势,因为保守派越来越支持,而共和派自由主义者顺理成章继续为结束君主而斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lock-out, loclicido, loco, loco-, loco citato, locomoción, locomotiva, locomotor, locomotora, locomovible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接