有奖纠错
| 划词

Este aspecto es particularmente sensible en los pequeños Estados insulares en desarrollo más vulnerables a los desastres naturales, como se ha podido dramáticamente comprobar.

正如已经不幸表明的那样,对容易遭受自然灾害影响的小岛屿发展中来说,这是一个感的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros corazones están junto a los infortunados estadounidenses y ciudadanos de otros países que perdieron todo, incluso a sus seres queridos, en la devastación causada por el huracán Katrina.

我们对那些在卡特里娜飓风的严重击中不幸丧失一切,包括亲人的美人和其的公民表示同情。

评价该例句:好评差评指正

La investigación, efectuada por las autoridades competentes, fue supervisada por el Parlamento del país y un grupo internacional integrado por diplomáticos extranjeros que trabajaban en el país, a los que, lamentablemente, se negaron a unirse representantes de los Estados Unidos y los países europeos, que manifestaron que preferían una investigación internacional, que sería una clara violación del principio de no injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano.

主管当局已进行的调查,获得该议会以及由在该工作的外交官组成的一个际团体的监测,美和欧洲各不幸不肯加入该际团体,它们说它们喜欢一个际调查,但际调查将明白违反不干涉主权内政的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de alerta temprana, de alguna forma, de alta tecnología, de alto nivel, de alto rango, de amortización, de antaño, de apertura, de apoyo, de arriba,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Ah! Procura estar bien alerta, y si vienen los ladrones, ladra muy fuerte.

如果不幸偷来,你记住了,要竖起耳朵听着,汪汪叫。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Lloraban los criados, desmayábase a cada paso Claudia, y todo aquel circuito parecía campo de tristeza y lugar de desgracia.

佣人们呜咽着,克劳迪娅不时,周围成了一悲伤和不幸的原野。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动科普

Desgraciadamente, el pasado guarda sus secretos celosamente.

不幸的是,心翼翼保守着它的秘密。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Lamentablemente, nuestros cerebros son notoriamente malos al captar intuitivamente funciones no lineales.

不幸的是,众所周知,我们的大脑不善于直观掌握非线性函数。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini

Era la portera. Repetía una y otra vez: ¡Dios mío! ¡Qué desgracia! Me acerqué más para oírlo todo.

是看门人。一遍又一遍重复着:“我的上帝啊!多么不幸!”我再多凑一些想把话听完整。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más tarde se arrepiente de su comportamiento exaltado, pero sabe que, lamentablemente, lo hará una y otra vez.

后来对自己的鲁莽行为感到后悔, 但知道不幸的是,会一次又一次这样做。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Doloroso, incapaz de recuperar el abrigo de las cavernas, desnudo en la ignorada arena, dejé que la luna y el sol jugaran con mi aciago destino.

我浑身酸痛,无法回到洞穴藏身,没遮没盖躺在荒沙滩上任凭月亮和太阳播弄我不幸的命运。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
创想动

Ellas podían encontrar lo que parecía una baya comestible, pero gracias a su paciente observación descubrían que no lo era, con lo que evitaban una desgracia.

们也许找到了看起来可以吃的浆果,但是由于耐心观察,们发现其实不是,从而避免不幸的发生。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Se sentía realmente feliz de haber pasado tantos trabajos y desgracias, pues esto lo ayudaba a apreciar mejor la alegría y la belleza que le esperaban.

对于所受的不幸和苦恼,现在感到非常高兴。现在清楚认识到幸福和美正在向招手。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El pelo no era tan fácil de cambiar y la edad no la puedes cambiar a tu gusto tampoco, ni antes, ni ahora, lamentablemente.

不幸的是,头发不是那么容易改变的, 年龄也不能随心所欲改变,无论是以前还是现在。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nací en Marienburg, en 1908. Dos pasiones, ahora casi olvidadas, me permitieron afrontar con valor y aun con felicidad muchos años infaustos: la música y la metafísica.

我于一九○八年出生在马林贝格。对音乐和玄学的两种爱好,如今几乎遗忘,曾使我勇敢、甚至怀着幸福感面对许多不幸的岁月。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Esa precisión no fue bastante para tranquilizar al marqués, que abandonó el hospital horrorizado por la visión del moribundo y sin una luz de esperanza para Sierva María.

但是明白了这一点还不足以使侯爵心情平静。由于看到了那个垂死的病人, 而没有看到可以使西埃尔瓦·玛丽亚避免不幸的希望之光, 侯爵便恐惧不安离开了医院。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No hay consuelo más hábil que el pensamiento de que hemos elegido nuestras desdichas; esa teleología individual nos revela un orden secreto y prodigiosamente nos confunde con la divinidad.

我们的不幸都是自找的想法是最好不的宽慰;这种独特的神学向我们揭示了一个隐秘的旨意,奇妙把我们同神混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no contestó, pero dio tal latigazo a la desdichada yegua, que ésta, poco acostumbrada a tales tratos, echó a andar por el sendero a una velocidad alarmante.

玛丽拉没有回答,但狠狠鞭打了这匹不幸的母马,使它不习惯这样的待遇,开始以惊人的速度沿着路走

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y claro, el problema es la impunidad… Desgraciadamente la Fiscalía no ha sido eficiente ni efectiva en detener estos delitos y por desgracia estos delitos hasta ahorita siguen en aumento.

当然,问题是有罪不罚… … 不幸的是,检察官办公室未能高效或有效制止这些犯罪行为,不幸的是,到目前为止,这些犯罪行为仍在继续增加。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Una prueba más, y no pequeña, de su desgracia era que se aferrara al consuelo de mi presencia y que buscara con tanta ansiedad la compañía de alguien con cuyos gustos e ideas congeniaba tan poco.

不幸的另一个证据,也是一个不的证据是,紧紧抓住我在场的安慰,并且如此焦急寻求与一个的品味和想法格格不入的人在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de buen grado, de buen gusto, de buena conducta, de buenas a primeras, de calidad superior, de categoría, de categoría media, de cerca, de clase media, de clase obrera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接