有奖纠错
| 划词
跟着Pocoyó学西语

De nada Elly, ha sido todo un placer.

客气,Elly,这是们的荣幸。

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

¿En serio? - ¡No tienes que decírmelo dos veces!

真的吗?那客气

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

De nada, ¡que paséis buenas vacaciones!

客气,祝你们一家玩的开心。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir " de nada" .

今天们来看用不同的方式说“客气”。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Gracias por comprarme ochocientas mascarillas. -No hay de qué.

谢谢你给八百个口罩。-客气

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando alguien te dice gracias puedes decir, claro, de nada.

当有人对你说谢谢你时,你可以说,“客气”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!

告诉你,你若是马上开,的主人公爵发誓,客气

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Esta forma es como " de nada" : no hay razón para dar las gracias, no hay de qué.

这个说法有点像" de nada" :需要说谢谢,客气

评价该例句:好评差评指正
趣味西语

Lo sé, pero solo quiero que sepas que eres bienvenido.

知道,但只是想让你知道客气

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

¡Ah, muchas gracias! ¡Qué bonito! - De nada.

- 啊,非常感谢!多么美丽! - 客气

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

No, de nada. Es un ejercicio de interpretación, ensayo mi risa falsa.

Joey:客气。这是一种解释练习,排练的假笑。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

实在受不她那副德行,对于毫无掩饰的嫌恶,她也很客气地用冷漠的眼神回报

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Chandler: De nada Joey (devolviéndole el vaso): Esto tiene pulpa.

钱德勒:客气,乔伊(把玻璃杯还给):这有果肉。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y diciendo esto agarró el pobre leño con las dos manos, y empezó a golpearlo sin piedad contra las paredes del taller.

他这么说着,双手抓住这段可怜的木头,一点客气,就把它往墙上撞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tenía aires de suficiencia y su manera de recibirles no era la más apropiada para hacer olvidar a sus invitados su inferior rango.

她的样子并十分客气,接待宾客的态度也不能使宾客忘却自己身份的低微。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

El propio Elon Musk le ha añadido más misterio con un escueto " de nada" porque ha admitido que él paga estas 3 cuentas.

Elon Musk 本人用简短的“客气”增加更多的神秘感,因为他承认他支付这 3 笔账单。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero aquí, la señora Bennet le atajó sin miramiento diciéndole que sus medios le permitían tener una buena cocinera y que sus hijas no tenían nada que hacer en la cocina.

班纳特太太听到他这句话,不禁把他指责一番。她相当客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Jane Andrews dice que le parece que las mangas abullonadas son demasiado mundanas para la esposa de un ministro, pero yo no compartí una observación tan poco benevolente porque sé muy bien lo que es suspirar por mangas abullonadas.

简·安德鲁斯说,她认为泡泡袖对于牧师的妻子来说太世俗,但没有发表这样客气的话,因为很清楚渴望泡泡袖是什么感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外孙女, 外胎, 外逃, 外套, 外套大衣, 外调, 外听道, 外头, 外围, 外围防线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接