El sistema es imperfecto pero funciona.
系统虽然不完善但是还可以运转。
Entre los obstáculos institucionales, figuran la falta de recursos y voluntad política, la insuficiente incorporación de la perspectiva de género, la falta de mecanismos de supervisión y rendición de cuentas y la falta de coordinación y asociaciones estratégicas.
体制上的挑战包括:政治意志和资源、未充分执行社会性别主流化;监测和问责制机制不完善;以及
调和战略伙伴关系。
Además, los países que no disponían de sistemas desarrollados para estudiar las corrientes de recursos no podían proporcionar la información solicitada, especialmente cuando se trataba de fondos vinculados a proyectos sociales y de salud y a enfoques sectoriales.
此外,资金流动监测系统不完善的国家也无法按要求提供资料,在通过社会和保健统筹项目及全部门方法筹集资金的情况下尤为如此。
Si bien para la etapa de emergencia de un desastre se han definido claramente las responsabilidades de los dirigentes de las Naciones Unidas y las obligaciones de presentar informes, esas estructuras no están tan bien delineadas para el período de recuperación.
在灾害应急阶段,联合国的领导问责制度和报告制度虽然是明确的,但在复原阶段,这些结构并不完善。
Al propio tiempo, aun cuando las condiciones macroeconómicas no sean perfectas y falte sustancialmente infraestructura viable, el hecho de dar incentivos adecuados a empresarios e inversionistas podría tener un efecto saludable sobre las exportaciones y la marcha de la economía.
另一方面,即使宏观经济不完善并且严重可用的基础设施,但是向企业家和投资者提供适当的奖励措施还是能够对出口和经济表现产生有益的影响。
Al examinar la aplicación de los tratados, varios órganos competentes recomiendan a los Estados parte que no los aplican plenamente que adopten medidas para mejorar esa situación en un determinado marco cronológico y que soliciten asistencia técnica a sus secretarías.
一些条约机构在对条约的执行情况进行审查以后建议其执行情况被认定不完善的缔约国采取各种步骤在一定的时间期限内加以改进,并寻求条约机构秘书处提供技术援助。
En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.
由于国家机构扩展到边境要塞——尽管很薄弱和不完善,从前的物资进入点不再那么有效,从而向更为偏僻的地区转移。
Los agentes externos pueden facilitar la función de coordinación del Gobierno reconociendo que su nivel de compromiso con la coordinación y la coherencia tiene un efecto directo en la eficacia de un Gobierno, en particular en los países con sistemas menos desarrollados que necesitan un mayor fortalecimiento de la capacidad.
外部行为者可以促进政府的调作用,即确认它们对
调统筹的支持程度会对政府的效能产生直接影响,特别对制度较不完善和能力需要增强的国家产生直接影响。
A las responsabilidades y los costos asociados con el cuidado y la eventual muerte de los enfermos se unen la falta de desarrollo de la estructura social en el medio rural y la privatización de la atención de salud, que puede pasar a ser menos accesible para las mujeres y las niñas6.
农村社会基础设施发展不完善,卫生保健私有化,妇女和女孩获得保健服的可能也许会减小,6 这些都加大了护理和料理后事方面的责任和费用。
También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.
还有一个共同认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。
Entre los obstáculos a los que esos países se enfrentan figuran la falta de políticas de promoción de inversiones y tecnología, marcos jurídicos y reglamentarios inadecuados, la insuficiencia de las capacidades de promoción de inversiones y de las instituciones de apoyo tecnológico, así como la falta de acceso a posibles inversionistas y fuentes de nuevas tecnologías.
它们所面临的障碍包括少投资和技术促进政策、法律和监管框架不完善、投资促进和技术支助机构能力不足以及无法利用潜在投资者和新技术来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Grupo de Trabajo indicó como causas " un marco legislativo inadecuado, debilidad institucional y falta de coordinación y recursos, en conjunto con inseguridad y corrupción" e instó al gobierno a establecer unidades especializadas para la búsqueda, investigación, persecución penal y enjuiciamiento por las desapariciones.
工作组指出原因是“立法框架不、
制薄弱、缺乏协调和资源,以及不安全和腐败”,并敦促政府建立专门
单位来寻找、调查、刑事起诉和起诉失踪案件。 .