有奖纠错
| 划词

Si bien no es perfecta, sigue siendo la base más práctica para reformar el Consejo.

虽然建议完善,但仍失为改革安理会最切实基础。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que los cuestionarios destinados a obtener la información pertinente de los gobiernos al respecto constituían un instrumento válido con tal fin.

为使各国政府在这方面提供有关资料,制定问题单失为一有用工具。

评价该例句:好评差评指正

Será importante evaluar periódicamente en qué medida las propuestas formuladas en el presente informe siguen siendo las más adecuadas para las necesidades actuales.

必须定期评估本报告所提出建议在多大程度上依然失为满足持续需求建议。

评价该例句:好评差评指正

Los programas conjuntos, ejecutados en colaboración con jóvenes también podrían constituirse en una forma eficaz de reducir al mínimo los delitos a mano armada.

与青年人联方案可能也失为一条减少武装犯罪有效途径。

评价该例句:好评差评指正

Para asegurar la justicia, la transparencia y la credibilidad de los juicios, la comunidad internacional podría brindar asistencia técnica adecuada y la supervisión necesaria.

当然,尼日利代表非盟提出非洲司法公正及和解小组也失为一条出路。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.

虽然对于我们这是一个尽人意选择,但考虑到我们目前在裁谈会上僵局,我们必须越来越认识到这失为一种选择。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del envío de trabajadores y expertos a Asia Sudoriental también promueve la creación de empleo en general y para la mujer en particular.

就为公众特别是为女工创造就业机会而言,劳工和专家输出市场扩至东失为一种有效解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Una fórmula sencilla para eliminar la posibilidad de establecer un ámbito de aplicación autónomo sería suprimir el apartado b) del párrafo 1 del proyecto de artículo 18.

删除第18条草案第1(b)款,失为排除自动适用范围可能性一个简单办法。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en los entornos en que el problema parece tan insoluble, los procesos de reconciliación son los que brindan la mejor esperanza de garantizar la seguridad de la población civil.

即使在这种似乎让人束手无策环境中,和解进程仍失为确保平民人口安全最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Pecsteen de Buytswerve (Bélgica) dice que sería mucho más conveniente seguir la práctica establecida y votar sobre las propuestas en el orden en que se presentaron.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案顺序进行表决,失为一个妥当做法。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de estas delegaciones estimaron que el texto entre corchetes de la primera oración era aceptable y que tal vez sirviera para recordar que la información debe ser facilitada en el momento oportuno.

其中有些代表团认为,头一句置于方括号内词句是可以接受,具体指明必须及时提供此种信息将失为一种好想法。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, en diciembre de 2004 la Asamblea Nacional aprobó la enmienda de artículo 35 de la Constitución relativo a la elegibilidad de los candidatos a la Presidencia, lo que constituyó un importante avance.

在这方面,国民议会于12月通过关于总统候选人资格《宪法》第35条修正案,失为向前迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de sus deficiencias, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo el instrumento fundamental en ese ámbito, y hay que hacer cumplir a todos los Estados las obligaciones que asumieron al suscribirlo.

扩散条约》固然存在多种缺陷,但仍然失为一项基本文书,必须使所有国家遵守条约义务。

评价该例句:好评差评指正

Agregó que la retirada prevista de Israel, si bien sería parcial y se realizaría en condiciones establecidas en gran medida por el ocupante, era un paso positivo que sentaba precedentes y que la comunidad internacional no podía dejar de apoyar.

他还说,以色列按计划撤出虽然是部分撤出,而且基本上是按照占领者所定条件进行,但这仍失为一个史无前例积极步骤,国际社会只应表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Dado que los Estados pueden influir sólo hasta cierto punto en las contramedidas técnicas instaladas a bordo de las aeronaves extranjeras que utilizan sus aeropuertos, y que su control sobre la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea también es limitado, redoblar las medidas de seguridad a bordo y en tierra constituye una primera línea de defensa atractiva.

各国对使用本国机场外航客机安装技术性反恐措施影响有限,对便携式防空系统扩散管制也十分有限,因此加强航行和地面安全措施失为第一道防线。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.

委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者和欺诈分子其他潜在对象来说,失为一种有益教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋受害人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幸亏, 幸免, 幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Pero es un buen ejercicio imaginar el mapa con estos posibles túneles, como si fuera el metro de una ciudad.

但构想这样张布满可能隧道网络的地图, 个有趣的思维练习。仿佛是市中的条地铁。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Siendo completamente sincero con vosotros este truco nunca le he necesitado porque soy bastante responsable y estricto con mis ahorros, pero me parece una genialidad para aquellas personas que batalláis con el asunto.

这个方法我从来都用不到,因我是个很负责很自律的人,但我认对于在这方面比较弱的人个好方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


性感, 性感的, 性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接