La combinación de esas actividades genera tensión en los arrecifes de coral, lo cual produce una grave decoloración y una elevada mortalidad.
这共同
用,使珊瑚礁不堪重负,导致其严重白化和大量死亡。
Sin embargo, ahora se necesita una iniciativa análoga para los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo de ingreso mediano que se ven sofocados por el oneroso peso de la deuda y por la erosión simultánea de sus acuerdos comerciales preferenciales.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有
优惠贸易安排。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques dicen que el acuerdo internacional ha representado un apoyo para muchas acciones encaminadas a aplicar una ordenación sostenible de los bosques, pero señalan que crecientes exhortaciones a una mayor acción procedentes del Foro están abrumando a los organismos de aplicación en todos los niveles, en especial en los países en desarrollo.
森林合关系成员指出,国际安排为执行可持续森林管理
多项工
提供了支助,但注意到论坛不断呼吁进一步采取行
,使各级执行机构,特别是发展中国家
执行机构不堪重负。
Esta práctica ha tenido el efecto en otras ocasiones de retrasar excesivamente los reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo, en su mayoría países en desarrollo que ponen sus recursos al servicio de la paz y la seguridad internacionales aunque estén pasando grandes dificultades que no pueden sino agravarse con el retraso en el reembolso de las sumas que les son adeudadas.
过去,这种做法导致迟迟偿付不了部队派遣国和特遣队所属装备欠款。 多数这
国家是发展中国家,它们应国际社会
呼吁调
资源,而本身面临额外
负担,如果再延迟偿付拖欠它们
款项,它们将不堪重负。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。