No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但,
必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展
不均衡的。
Los mecanismos actuales de financiación de los programas en los países no son propicios para prestar el apoyo necesario a las situaciones con refugiados a largo plazo; ese apoyo sigue dependiendo de la financiación extrapresupuestaria, que es impredecible y desigual.
当前的国家方案筹资机制无法为长期难民状况提必要的支
,这类支
依赖预算外筹资,而预算外筹资
不可预测也不均衡的。
Los progresos logrados en los últimos años no han sido parejos, ya que al parecer no todos los asociados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo parecen haber adoptado el impulso hacia la coherencia, la simplificación y la armonización.
近年取得的进展不均衡的,因为并不
联合国发展系统内所有的合作伙伴都充分利用了一致性、简化和协调的推动作用。
El Brasil decidió adherirse al Tratado a fin de actuar de manera más eficaz en favor del desarme nuclear y para sumarse a las demás partes en su empeño por corregir los desequilibrios del Tratado y contribuir a su universalidad y a que tenga mayor credibilidad.
巴西决定遵守《不扩散条约》,在核裁军方面采取更加有效的行动,同其他缔约国一起努力纠正该条约的不均衡现象并帮助实现该条约的普遍性和提高其公信度。
Además, el acceso a los mercados de capitales es desigual entre los países en desarrollo y especialmente limitado, incluso en períodos de aumento de las corrientes privadas hacia los países en desarrollo, en el caso de los países de ingresos bajos y medios con una gran deuda acumulada.
而且,资本市场的准入在发展中国家间不均衡的,尤其
对于有债务威胁的低收入国家和中等收入国家,资本市场的准入
受限制的,甚至在流向发展中国家的私人资本增加时期也
这样。
Una explicación posible es que los sesgos en las pautas de liberalización empañaron las perspectivas de crecimiento al discriminar a sectores en los que los países en desarrollo podrían crear ventajas comparativas, a pesar de que desataran las fuerzas asimétricas del mercado afectando a los participantes más débiles del sistema comercial (UNCTAD, 1999; OIT, 2004).
一个可能的解释,由于自由化格局的偏颇,对发展中国家具有比较优势的某些部门形成了歧视,损害了增长情景,因为它们向贸易体系的弱小参与者释放出不均衡的市场力量(贸发会议,1999;劳工组织,2004)。
Además, las disposiciones de los párrafos 17 y 20 de la sección XI no se han reflejado fielmente en la práctica: de los 21 puestos superiores del Departamento de Seguridad y Vigilancia sólo dos han sido ocupados por funcionarios de países en desarrollo, y se observa el mismo desequilibrio en los puestos de contratación temporal.
此外,第十一节,第17和20段未被忠实地反应在实践上:在安全和安保部的21个高级员额中,只有两个由来自发展中国家的工作人员填补,在暂时基础上填补的员额发生同样的不均衡。
Las perspectivas que ofrecen esos informes indican que, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, es preciso abordar cuestiones relativas a la acentuada diversidad en las regiones de la CESPAP, la CEPA y la CEPE; el conflicto armado y la desigualdad del crecimiento económico en la región de la CESPAO; y la gran desigualdad de los ingresos y el carácter imprevisible del crecimiento en la región de la CEPAL (véanse las secciones IV y V.B.1).
这些报告提出的观点表明,要实现千年发展目标将需要解决:亚太经社会、非洲经委会和欧洲经委会区域内与出现显著差异有关的各种问题;西亚经社会区域内的武装冲突和不均衡的经济发展以及拉加经委会区域内收入最为悬殊和增长起伏不定等问题(见第四和第五.B.1节)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, la recuperación del sector ha sido desigual entre las ciudades, ya que las áreas económicamente poderosas han experimentado fuertes subidas de precios, mientras que las menos desarrolladas todavía tienen enormes bolsas de casas sin vender.
然而,行业
复苏在城市之间并不
,
济发达
地区房价大幅上涨, 而欠发达地区仍有大量未售出
房屋。