有奖纠错
| 划词

Hasta ese momento, el traslado puede obedecer a otras razones (legítimas o ilegítimas).

在这之前,运送可能是出于其他(合法合法)原因。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.

在此方面,我们应迫使宪法委员会以合法的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

No soy partidario de legalizar las drogas.

我并支持大麻合法化。

评价该例句:好评差评指正

También en este caso, ¿cómo puede el Sr.

如果科索沃西先生的任务界委员会依法作出的裁定(管在任何情况下,这样一任务都是合法的),他又怎能如此胆大妄为,同界委员会进行接触?

评价该例句:好评差评指正

Un juez de instrucción liberó a todos los detenidos, declarando su detención ilegal al haberse practicado sin orden judicial.

一位调法官释放了上述所有被逮捕者,宣称这些逮捕是合法的,因为这些人是依据法庭逮捕证逮捕的。

评价该例句:好评差评指正

En una sentencia de la Alta Corte de Peshawar se ha declarado que estos matrimonios están fuera de la ley.

白沙瓦高等法院的一判决已宣布这种做法为合法

评价该例句:好评差评指正

Pedimos a los órganos internacionales, en particular la Comisión, que declaren que en ninguna circunstancia la guerra puede ser legal.

我们呼吁国际机构,包括本委员会,宣布在任何情况下战争合法

评价该例句:好评差评指正

Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.

许多是合法和违反规定的逮捕,拘留超出了法定时限,而警方则责怪缺乏运输条件。

评价该例句:好评差评指正

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她们是否打算怀孕,这种行为既合法能接受,但却非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.

这条界线虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡遵守这条界线的行为均合法”。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó incluso la opinión de que quizás fueran ilícitas en la medida en que contradecían los principios fundamentales del derecho de los tratados.

有的委员甚至认为这些条款由于抵触了条约法的基本原则,因而可能合法

评价该例句:好评差评指正

Dado que la posesión de armas biológicas en forma de munición es ilícita, no se necesita un método para contabilizar su almacenamiento o transporte.

例如,由于持有弹药类生物武器合法,因此这些武器储存或运输情况的衡算方法就失去了价值。

评价该例句:好评差评指正

Nada de lo dispuesto en el presente artículo condona ni legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.

四、 本条的规定并容许合法行为或使合法行为合法化,或禁止根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar, en particular, toda la información disponible sobre las salvaguardias que garantizan la debida utilización de la información y la circulación irrestricta de capitales lícitos.

如果回答“是”,请特别详述和提供关于可确保适当使用情报和妨碍合法资本流动的保障措施的任何现有资料。

评价该例句:好评差评指正

Estas políticas han agravado el sufrimiento de los refugiados de Palestina en el territorio palestino ocupado y han hecho que sus vidas sean insoportables, todo lo cual es incompatible con las resoluciones, internacionalmente válidas y el derecho internacional.

这些政策加深被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦难民的痛苦,使他们过着无法忍受的生活,所有这些行为都符合国际合法性的决议和国际法。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.

土著土地成为目标有下列几个原因:这些位于远和偏僻地区的土地往往资源丰富,往往被认为属于土著民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil y mi país, la Argentina, han votado a favor de este proyecto de resolución por entender que el aspecto esencial y principal del mismo está vinculado con la ilicitud de la adquisición de los territorios por la fuerza.

巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们的理解是,该决议的根本主旨涉及以武力获取领土的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Se pide a las autoridades que tengan en cuenta solamente los intereses "legítimos", pero lo mismo vale decir en relación con las mayorías: un gobierno responsable no promoverá los "intereses ilegítimos" de ningún grupo, sea éste mayoritario o minoritario.

主管部门被要求仅考虑“合法”利益,但这与有关少数群体问题上的要求并无同:一个负责的政府应当促进任何群体、无论是多数还是少数的“合法利益”。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto la Constitución Nacional establece que la Nación Argentina ratifica su legítima e imprescriptible soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos insulares correspondientes por ser parte integrante del territorio nacional.

本国宪法对此规定,阿根廷批准对马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域具有合法受约束的主权,为我国领土的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Durante el proceso penal el abogado del autor sostuvo que no debían admitirse los argumentos del fiscal porque la acusación contenía varios informes sobre conversaciones telefónicas entre el autor y su abogado, A. T. M. M., que no era lícito aceptar como pruebas.

3 在刑事诉讼期间,提交人律师辩称,可受理公共检察官的这一案件,因为检控方起诉的案件载有若干份提交人与其律师A.T.M.M.先生之间的电话交谈报告,为此,接受这样的证据是合法的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Se trata de tres minutos, o de lo contrario, no será legal.

只要三分钟就够了,要不然就合法了。'

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

Esto significa que cuando tienes dinero ilegal, este dinero ilegal también se llama dinero negro.

这个意思就是当你有合法的钱的时候,这钱也就叫做黑钱。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Salvo que, los equipos de inspección no serán realmente legales hasta que el tratado sea completamente firmado y ratificado.

只不过,在条约被完全批准之前,派遣检查小组实际上是合法的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的

Tenía entonces por oficio honorable el cuidado de un bananal ajeno, y —poco menos lícito— el de pescar vigas.

那时他有为别人管理香蕉园的体面工作,——有点合法的——打的活计。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Esto no es legal, en España.

这在西班牙是合法的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Dicen que si hay investidura a cambio de la amnistía, será un gobierno políticamente ilegítimo.

他们说,如果以授勋换取大赦,那将是一个政治上合法的政府。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Volviendo al asunto, esta cadera de lanchonetes es de un tipo que no es nada legal.

回到问题上来,这种 lanchonetes 的臀部属于一种根本合法的类型。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Si estas cosas se hacían por tantas razones inmorales, y hasta indignas, Florentino Ariza no veía por qué no sería lícito hacerlas por amor.

如果这些事情是出于这么多不道德甚至值得的原因而做的,弗洛伦蒂诺·阿里萨明白为什么出于爱而做这些事情是合法的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

" El diálogo no legitima. Puede servir para expresar desaprobación y a la vez fomentar el cambio" , dijo Roza Otunbayeva ante el Consejo de Seguridad. " Debe haber un compromiso más directo con las autoridades de facto, incluso en Kabul" .

罗扎·奥通巴耶娃对安理会表示:“对话并合法。它可以表达不满,同时鼓励变革。” “必须与包括喀布尔在内的事实上的当局进行更直接的接触。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接