Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.
有与会者建议,一种更好的法
是干脆完全删去第(6)款,这样做仍具有
命令是不可加以强制执行的效
。
Se observó que ese enunciado tenía la ventaja de reconocer que una orden preliminar no podría ser ejecutable en virtud de la Ley Modelo sobre Arbitraje ni por ningún otro motivo y, además, evitaba el uso del término “inejecutable”, que tenía otra connotación, que podría dar al texto un carácter más fuerte que el término “vinculante”.
据指出这种措词的好处是承认无论根据《仲裁示范法》还是以其他任何理,
命令都是不可加以强制执行的,而且避免了使用“不能强制执行”这些词语,因为这些词语还具有可能损害“约束力”概念的隐含之意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。