有奖纠错
| 划词
总统先生 El señor presidente

Arriba se veía el cielo azul, inalcanzable, mezclado a un eco casi imperceptible de campanas, de pájaros, de ríos.

头顶是高不可攀蓝天,耳边听得见隐隐约约钟声,鸟啼和流水潺潺

评价该例句:好评差评指正
渔夫和灵魂 El pescador y su alma

Una capa corta festoneada de cibelina pendía de sus hombros, y sus blancas y delicadas manos estaban enjoyadas con sortijas.

肩膀挂着一件黑瓶皮衬里短外套,那双纤巧雪白手上戴满了戒指。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

[cantando] En el prado la vaca hace muu, En el prado la vaca hace muu.

在草地, 奶牛发出哞

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

El corazón le daba tumbos azorados, y la piel soltó un rocío lívido y glacial con un recóndito olor de cebollas.

房发出不安咚咚, 她皮肤渗出了冰凉、青紫色、散发着强烈葱头味汗珠。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其

¡Qué voz más deliciosa tiene! -gritó la rana-. Parece el croar de una rana y croar es la cosa más musical del mundo.

“你声音多好听啊!”青蛙大声叫道.“真像是青蛙呱呱叫,这种呱呱当然是世界最美好音乐了。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Las pisadas de los vigilantes sobre las tablas resonaron en los oídos de Arnau y sus voces silenciaron los latidos de su corazón.

巡守员踩在亚头顶上方木板,急切脚步声在耳边响个不停,加上巡守员谈话,亚跳仿佛就此停住了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Después de la clase regresó por la misma avenida sin sombra por la que había venido junto a ella, escuchando el crujido de la nieve bajo sus botas azules.

下课后,和她并肩走在那条没有林荫林荫道能听到她蓝色靴子踩在雪咯吱

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

地平线传来一群远方牲口奔跑, 一个无法抚慰女 人声音按照牲口名字一个个地呼唤它们, 直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Se levantó el fantasma de su asiento lanzando un débil grito de alegría, cogió la blonda cabeza entre sus manos, con una gentileza que recordaba los tiempos pasados, y la besó.

从座位站起身来, 抑制不住低低发出了高兴惊呼,抓住她小手、伏下身去,以古老优雅方式亲吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

A la derecha estaban los tres pisos de las enterradas vivas, apenas perturbados por el resuello de la resaca en los acantilados y los rezos y cánticos de las horas canónicas.

右边三层住着被活埋女人, 那里几乎听不见边陡壁波浪和教规规定时刻祈祷与唱赞歌声音。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Sierva María vio la deflagración dorada y oyó la crepitación de la leña virgen y sintió el tufo acre de cuerno quemado sin que se le moviera un músculo de su rostro de piedra.

西埃尔瓦·玛丽亚看到了金黄色火苗, 听见了处女“木柴”劈啪, 闻到了烧焦了牛角一般刺鼻气味, 她那铁石般面孔肌肉却一丝不动。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Todavía sonaban en la plaza las carreras y los gritos de alto de los soldados que perseguían a Arnau, pero Joan no los escuchaba: el crepitar del cadáver de Bernat retumbaba en sus oídos.

广场依然充斥着卫兵们急忙慌乱脚步声,们在亚后面追赶着,不断地高声命令停下,然而,卓安根本听不见那些嘈杂声,耳里只有柏纳尸体烧起来劈啪

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Los besos, triquitraques lascivos de carne y de saliva, alternaban con los mordiscos, las confidencias con los golpes, las sonrisas con las risotadas y los taponazos de champán con los taponazos de plomo cuando había valientes.

有时候,淫荡接吻——肉体和唾液交融——会变成互相撕咬,倾诉衷曲会变成怒骂殴打,含情脉脉微笑会变成纵声狂笑,要是座有几个不怕死角色,开香槟酒瓶砰砰还会变成子弹出膛枪击

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

De rodillas en el sofá, el médico está auscultando cuando se nota en la puerta el frufrú del vestido de seda de Praskovya Fyodorovna y se oye cómo regaña a Pyotr porque éste no le ha anunciado la llegada del médico.

医生跪在沙发,还在身上敲着。这当儿门口传来普拉斯柯菲雅•费多罗夫娜绸衣裳,还听见她在责备彼得没有及时向她报告医生来到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipinnado, bipirámide, biplano, biplaza, bipolar, bipolaridad, bipolarización, bipontino, biprisma, biquini,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接