La estufa me está tostando este lado de la cara.
火炉把我的脸这一边烤的好热。
Estos documentos han contribuido de manera eficaz a la búsqueda de un terreno común (señalando las esferas que podrían, incluso ahora, dejarse de lado ampliamente por reunir un acuerdo satisfactorio) y también han sido útiles para determinar las esferas que requieren más estudio.
它们对寻求共同点(查明由达到了满意的协商一致而现在大体上可以放在一边的领域)作出了有效的贡献,它们对查明需要进一步探讨的领域也同样富有成效。
Unos 60.000 palestinos que viven en los alrededores de Jerusalén, en el lado cisjordano, se verán privados así de acceso a los centros escolares, a los hospitales y a los lugares de trabajo, al tiempo que familias enteras se verán separadas por el muro.
居住在耶路撒冷郊区,靠外约旦一边的6万巴勒斯坦人,今后将无法去学校、医院和上班,而且有的全家被隔离墙隔开。
Por consiguiente, la gestión del espacio fronterizo constituye un importante problema, habida cuenta de que para las poblaciones el trazado de las fronteras no puede alterar las relaciones de vecindad, e incluso de parentesco, que comparten desde hace siglos con los que viven al otro lado.
这样,对边境地区的管理就成为一个主要问题,因为对居住在那里的地方人口来说,目前的边界的划定无法改变与边界的另一边的人几世纪以来结成的关系和亲属纽带。
En este contexto, a mi delegación le preocupa que los Estados Unidos y sus aliados estén insistiendo en la no proliferación mientras dejan de lado la cuestión del desarme nuclear, lo que equivale a una declaración a favor de la existencia y la posesión permanentes de armas nucleares.
在这方面,我国代表团对美国及其盟国坚持要求不扩散,但同时却把核裁军问题放在一边的做法感到关切,这就等宣布赞成核武器的永久存在和拥有。
A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.
我国代表团感到诧异的,即便在这个全球信息时代,我们中一些人对别人的了解甚少,甚至
那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的人。
A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.
为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者在议席上就座然后在回到会议厅一边的座上。
Los efectos combinados del muro, las incursiones militares, la confiscación de tierras para los colonos y los cierres de carreteras han impedido que las compañías de electricidad palestinas puedan mantener un suministro sistemático de electricidad o atender a las necesidades de los clientes ubicados al otro lado del muro.
隔离墙、军事侵入、没收定居者的土地及道路封锁合在一起,使巴勒斯坦电力公司无法正常提供电力或满足隔离墙另一边客户的需要。
El sistema de abastecimiento de agua de la aldea está situado en el lado libanés de la Línea Azul y consta de dos bombas en la orilla occidental y dos bombas y un embalse en la orilla oriental, conectados mediante una tubería que discurre por el lecho del río.
该村的供水系统蓝线黎巴嫩一边,在河的西岸有两个水泵,东岸有两个水泵和一个蓄水池,通过河床上的一条水管连接起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。