有奖纠错
| 划词

La estufa me está tostando este lado de la cara.

火炉把我脸这一边好热。

评价该例句:好评差评指正

Se sienta a la otra banda de la mesa.

他坐在桌子一边

评价该例句:好评差评指正

Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.

我知道圣基茨和维斯最终会站在历史一边

评价该例句:好评差评指正

Muchos países en desarrollo están atrapados en el lado equivocado de la brecha tecnológica y sufren debido a la insuficiencia de las inversiones.

许多发展中国家被困技术鸿沟和投资差距不利一边

评价该例句:好评差评指正

El BAC 167 Strikemaster resultó intacto y un helicóptero Mi-24P (TU-VHO), situado en otra parte del complejo presidencial de Yamoussoukro, pasó inadvertido a los atacantes.

不过,攻击手号BAC167型飞机没有受损,穆苏克罗总统府另一边一架米-24P型直升机(TU-VHO)也没有被法国部队发现。

评价该例句:好评差评指正

Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.

充满政治动机和偏向一边措词不应当用在关经费筹措决议中,这会损害该决议原本意图,而且绝不会加强筹资效率或效力。

评价该例句:好评差评指正

Los técnicos civiles de la aldea trataron de atravesar el río para activar las dos bombas situadas en la orilla occidental, pero las autoridades libanesas se lo impidieron.

该村非军事技工想到河流另外一边开动西岸水泵,但黎巴嫩当局禁止他们渡河。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a las nuevas autoridades libanesas a que ejerzan un mayor control sobre todo su territorio y a que pongan fin a los ataques que se cometen desde su lado.

我们敦促新黎巴嫩当局力求对其所有领土实行更大控制,并且停止来自其一边袭击。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia las empresas palestinas no podían atender las necesidades de los clientes que vivían del otro lado del muro, por lo que cuatro aldeas del norte habían quedado totalmente privadas de electricidad.

他们常常无法满足在隔离墙另一边顾客需要,北方4个村庄完全断电。

评价该例句:好评差评指正

Indonesia ha dejado sobradamente claro que el principal órgano de seguridad en su lado de la frontera será el TNI —el ejército indonesio— como es el caso en las demás fronteras terrestres de Indonesia.

印度西十分清楚地表明,其边界一边主要安全机构将印军——印度西军队,印度西其他陆地边界情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales e internacionales siguieron prestando asistencia a grupos vulnerables afectados por el conflicto en el lado abjasio de la línea de cesación del fuego.

联合国各机构和国际以及非政府组织继续援助在停火线阿布哈兹一边受冲突影响弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Estos documentos han contribuido de manera eficaz a la búsqueda de un terreno común (señalando las esferas que podrían, incluso ahora, dejarse de lado ampliamente por reunir un acuerdo satisfactorio) y también han sido útiles para determinar las esferas que requieren más estudio.

它们对寻求共同点(查明由达到了满意协商一致而现在大体上可以放在一边领域)作出了有效贡献,它们对查明需要进一步探讨领域也同样富有成效。

评价该例句:好评差评指正

Unos 60.000 palestinos que viven en los alrededores de Jerusalén, en el lado cisjordano, se verán privados así de acceso a los centros escolares, a los hospitales y a los lugares de trabajo, al tiempo que familias enteras se verán separadas por el muro.

居住在耶路撒冷郊区,靠外约旦一边6万巴勒斯坦人,今后将无法去学校、医院和上班,而且有全家被隔离墙隔开。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la gestión del espacio fronterizo constituye un importante problema, habida cuenta de que para las poblaciones el trazado de las fronteras no puede alterar las relaciones de vecindad, e incluso de parentesco, que comparten desde hace siglos con los que viven al otro lado.

这样,对边境地区管理就成为一个主要问题,因为对居住在那里地方人口来说,目前边界划定无法改变与边界一边人几世纪以来结成关系和亲属纽带。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, a mi delegación le preocupa que los Estados Unidos y sus aliados estén insistiendo en la no proliferación mientras dejan de lado la cuestión del desarme nuclear, lo que equivale a una declaración a favor de la existencia y la posesión permanentes de armas nucleares.

在这方面,我国代表团对美国及其盟国坚持要求不扩散,但同时却把核裁军问题放在一边做法感到关切,这就等宣布赞成核武器永久存在和拥有。

评价该例句:好评差评指正

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异,即便在这个全球信息时代,我们中一些人对别人了解甚少,甚至那些生活在我们边界一边或我们中间不同种族、民族、文化或信条人。

评价该例句:好评差评指正

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者在议席上就座然后在回到会议厅一边上。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos combinados del muro, las incursiones militares, la confiscación de tierras para los colonos y los cierres de carreteras han impedido que las compañías de electricidad palestinas puedan mantener un suministro sistemático de electricidad o atender a las necesidades de los clientes ubicados al otro lado del muro.

隔离墙、军事侵入、没收定居者土地及道路封锁合在一起,使巴勒斯坦电力公司无法正常提供电力或满足隔离墙另一边客户需要。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de abastecimiento de agua de la aldea está situado en el lado libanés de la Línea Azul y consta de dos bombas en la orilla occidental y dos bombas y un embalse en la orilla oriental, conectados mediante una tubería que discurre por el lecho del río.

该村供水系统蓝线黎巴嫩一边,在河西岸有两个水泵,东岸有两个水泵和一个蓄水池,通过河床上一条水管连接起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热情支持, 热身, 热水, 热水采暖, 热水袋, 热水瓶, 热腾腾, 热天, 热望, 热线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Acercaba al bebé —al que habían llamado Arnau— a uno de sus pechos y luego al otro.

她只是把那个已经取名叫亚诺婴儿抱着,把一边乳头塞进孩子嘴里;过了片刻之后,再让孩子去含一边乳头。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara me esperaba en un salón al otro lado de este bosque que miraba sobre la plaza.

克拉拉在这片书丛林一边大厅等着我。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Del otro lado del puente, dos discípulos del Anciano custodiaban la hierba.

在桥一边,仙翁两个弟子守护着药草。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电系列片)

Yo hizo lo mismo al otro lado.

我去一边一样

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

También se integra ligeramente la mitad de la mezcla de leche y mango.

一边加入一半牛奶和芒果混合。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Y estas son imágenes del otro lado de la frontera francesa.

这些是来自法国边境一边图像。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque en realidad el público y yo estamos en el mismo bando.

因为实际上公众和我是站在同一边

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Espoleada por Candelaria, fui organizando espacios y pidiendo muebles, aparatos y herramientas.

在坎德拉利亚鼓励下,我一边空间进行设计和安排,一边列出需要添置家具、器械和工具。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los marineros temían que allende los mares hubiera monstruos marinos.

水手们害怕海一边有海怪。

评价该例句:好评差评指正
折纸手工课

Marcamos bien y vamos a hacer lo mismo con el otro lado.

折好后在一边也重复相同步骤。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé amartilló su revólver sin dejar de avanzar.

卡耶塔诺一边一边打开了手枪保险。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Se ve por él como el otro lado del crepúsculo.

穿过它,甚至可以看得见黄昏一边

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Hasta el otro lado del mundo –dijo el hombre del correo–. Para eso sirvo.

“直到世界一边“,邮差夫说道。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

La gente baila y canta mientras adorna las tumbas de sus familiares.

人们一边唱歌跳舞,一边装饰着亲人坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Vermeer mira la ciudad al otro lado del Canal, preciso, minucioso, sereno y nosotros también.

维米尔 (Vermeer) 看着海峡一边城市,精准、细致、宁静,我们也是如此。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

–Ayúdame a guardar las películas –pide Aldrin a su compañero mientras se acerca al módulo.

“帮我保管好胶片。”奥尔德林一边靠近登月舱,一边要求他同伴。

评价该例句:好评差评指正
Infonimados

Porque en ese lado del mundo aún no sabían que existía el tomate.

因为在世界一边,他们还不知道西红柿存在。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y le miraba servilmente, acercando su cara a la de él.

一边向他讨好,一边把脸朝他脸挨过去。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Al otro lado del seto se extendían campos y praderas donde pastaban ovejas y vacas.

在篱笆一边是田野和草地,牛羊在那里吃草。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Se volvió a mirar al hombre que estaba del otro lado del mostrador, registrando la nevera.

看着柜台一边正在查看冰箱男人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人命案子, 人莫予毒, 人品, 人情, 人情世故, 人权, 人群, 人人, 人人称羡, 人山人海,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接