You are asking for trouble when you behave in that way.
你种行为是苦吃。
If you choose to do it, it's your funeral.
果你这样做,只是烦。
If you do it, you will be heaping up trouble for yourself.
果你样做, 你就是在烦了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Never trouble trouble till trouble troubles you.
麻烦不找你,就别找麻烦。
You brought this on yourself, you know.
你找的 你懂得。
Did I ask for this? Huh? Did I?
找了个吗?有吗?
This is what happens when you don't take care of things yourself.
办事不力 找麻烦。
But you brought this on yourself.
你找的。
" He had it coming to him, " said Harry.
“他找的。”哈利。
You need to let sleeping dogs lie.
你不要找麻烦。
You bought it on yourself. You practised evil.
你找的。你学习黑魔法。
Nora looked for trouble, and found it.
诺拉找麻烦,最终如愿以偿。
Anything I said to her, she had coming.
我所的话 都她找的。
I'm never in a rush. If you're in a rush to get yourself in trouble.
我从来没急过。如果你急着,就会找麻烦。
That is when we let sleeping dogs lie.
那就我不要找麻烦的时候。
He was looking for a heart attack, that's what I say.
他找心脏病,我就么觉得的。
" He was asking for it, " snarled Dudley.
“他找的。”达力没好气地。
But you so deserved that. That was the worst pick-up ever.
你找的 你的搭讪太糟糕了。
You're just asking for trouble if you drink and drive.
如果你酒后开车就在找麻烦。
You brought this on yourself. - How?
你找的。 -为什么?
It's the smell that won't let sleeping dogs lie.
一种不会让人找麻烦的气味。
Please stop. You're just embarrassing yourself.
别了 你找难堪。
A.D.A. Nelson brought this on himself.
助理检察官尼尔森找的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释