He had the audacity to ask for an increase in salary.
他竟厚着脸皮要求增加薪水。
They found it hard to justify their son's lowering his colours.
他们难以理解儿子竟放弃了要求。
It was crazy of you to let him go.
真蠢, 竟让他走了。
He is so naive as to believe such a lie.
他竟幼稚得连这种谎言都相信。
I can't believe that jerk gave me the brushoff!
相信那个混蛋竟拒绝!
The actress was so absent-minded that she fluffed her lines.
那位演员心在焉竟忘了台词。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟是一只小猫。
Her daughter’s accident had left her curiously unmoved.
她儿的事故竟无动于衷,真令人奇怪。
Sarah drew herself up, full of indignation that he should presume to judge her.
萨拉挺直身子,为他竟擅自评价自己而愤慨。
How can he have had the effrontery to say “Piss off!” to you?
他怎么会这样无耻,竟“滚开!”呢?
This is a despicable fraud. Just imagine that he has the effrontery to say it.
这是一个可耻的骗局。他竟有脸说这样的话。
It is hardly believable that such a pretty young lady is as bold as brass.
真是难以置信这样一位年青漂亮的太太竟如此厚颜无耻。
How very extraordinary that you should have never heard of such a talented dramatist!
"真怪,竟没听说过这样一位天才的剧作家!"
In an unprecedented action, the army, on its own initiative, arrested seventeen civilians.
军队竟擅自逮捕了17 个平民,这种行为简直是前所未有。
Jason, you charged our son eight ninety five for your cruddy meat loaf?
杰森,就这么一顿饭,竟要们的儿子付八块九毛五。
Fancy hurling away a good chance like that, the silly girl!
想想她竟把这样一个好机会白白丢掉了, 真是个傻姑娘!
Our turnover actually increased last year.
去年们的营业额竟增加了。
I was amazed at his impudence.
他竟无耻到这种地步使感到惊愕。
The hero I've been dreaming is only used as a bibelot,it's a big distance between collectors and me!
梦寐以求的英雄竟只当小摆设,与藏家有多大差距呀!
Such a notorious person has got to the top of the company. That's more than I bargained for.
这样一个臭名昭著的家伙竟登上了公司最高层。这个可没料到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I can't believe they're going to kill Buckbeak. It's just too horrible.
他们要处死巴克比克 真糟糕。
I can't believe you tried to move the green ottoman.
我不敢相信你想移动绿色垫脚凳。
A child of eight years ... a composer!
一个才八岁的孩子… … 位作曲家!
Wait a minute, I called at that very moment and you actually answered the phone?
等一下,我在那种关键时刻来电而你?
You just took a step forward there?
你敢插队?
You are a bastard for doing that!
你做这种事!
Well, it turns out the diamonds were real.
那钻石真的。
And to think Taylor's gone off to run a tea shop!
Taylor开间茶馆!
Who knew science could be so groovy?
谁知道科学如此有趣?
You do not think that about me!
你把我想成这样!
Son of a gun! He's actually okay.
臭小子 他没事。
How can you show your face here?
你敢在这儿露面?
He was baiting you, and you fell for it.
他诱你上钩,你上当。
I was surprised how straightforward that was.
我很惊讶这如此简单。
He thinks ice cream vendors are secret agents.
认为冰激淋小贩都密探。
It turned out to be snoring!
它鼾声。
Being nice when you say something pricky is even prickier.
说这种话态度和善。
There are two simple rules for this.
它一次告诉你两个讯息!
And then, somehow, it ends up here.
最後 出现在这里。
Who knew I had a fear of heights.
谁会知道我怕高。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释