Bring all your gripes to the boss.
跟老板发牢骚去。
What’s the matter with you, misery guts?
了, 牢骚大王?
Jean is always complaining about something.
琼总是腹牢骚。
The workers murmured at the treatment they received.
工人们因不意他们所受待遇而发牢骚。
There is no sense in bellyaching.
发牢骚是没有用。
That fellow is full of grumbles.
那家腹牢骚。
People get rude and whiny when they are exhausted.
人们在精疲力竭时候会变得粗野, 爱发牢骚。
The captain said, "The young soldiers are all brassing off again; they are never satisfied."
“年轻士兵又在发牢骚了,他们永远不会。”
Hes a dreadful grumbler .
他是特别爱发牢骚人.
Layoff survivors can easily fall into 'pity parties' where they kvetch about the state of their workplace.
裁 员后幸存者很容易沉迷于“失意派对”,对工作牢骚不断。
Anthony Afterwit — Franklin created this "gentleman" to provide a humorous look at matrimony and married life from a male point of view. Mr. Afterwit appeared in Franklin's Pennsylvania Gazette.
安东尼事后诸葛亮-这位“绅士”总是以一个男人角度对夫妻关系和婚姻生活发牢骚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I don't want to hear you whine.
我不想听到你。
Such grumbles will not dent Mr Hazare's progress.
这些不会阻碍哈扎尔的脚步。
There's gonna be a lot of grumbling.
肯定会有人。
Yawning and grumbling, the Weasleys slouched outside with Harry behind them.
韦斯莱兄弟打着哈欠,着,无精打采地走了出去,哈利跟在后面。
It's not that bad, really. I'm just--I'm venting.
别激动 我只是而已。
Enough of my whining. What do you need?
不了 你有什么事?
You know Thomas, My Lord. He has to have a grumble.
老爷您知道,托马斯总。
It does not whine or complain or wring its hands.
它不会,不会,也不会扭扭捏捏。
" The water is back! " Bernie hollered.
“水又回来了!”火柱着。
I think for you it's complaining, he complains a lot.
我想你应该是,他经。
A disciplined mind is not resentful and it does not complain.
自律之人不会天尤人,也不会满腹。
They all seem to croak on the Costa Brava.
他们好像都能在布拉巴海岸。
You don't want to start complaining to someone you've just met.
你不想在一个你刚刚遇见的人面前把。
This was the only complaint she ever made to her husband.
这是她有史以来唯一一次向她的丈夫。
They say that some men are grouchy because they have a physical problem.
他们现有些人爱是因为身体上的毛病。
" My wife! " said the other bitterly.
“我妻子!”赶车的露出满腹的样子。
Means one of 'em is still sitting in my kitchen whining about something.
意思就是其中一个孩子还赖在我家厨房跟我。
So the next time your better half is grouchy, don't just sit there.
所以下次你的另一半时,别坐视不管。
You don't want beef with my cousin. You know what I'm saying?
你最好别向我的堂兄,你明白我的意思吗?
Everyone seemed rather out of sorts and inclined to croak.
每个人看来都有点不痛快,都想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释