There is no sense in beating around the bush.
拐说话没有意义。
He made oblique references to her lack of experience.
他拐说她缺乏经验。
He made an oblique reference to his work.
他拐提到了他的工作。
I wrote tortuous essay for obscure journals.
我给一些无名杂志写一些拐的。
Never mind the tortuous explanation; tell me in plain English, are you coming or not?
拐解释了, 直率告诉我, 你来不来?
Russians are robust and avoid circumlocution.
俄罗斯人很坚定,说话不拐。
She's angling for a compliments.
她拐想受到夸奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
'Cause I don't need you to mince words.
因为我需要你弯抹。
And he was seldom tactful in doing it.
何况他这样做时是很少弯抹的。
There was no point beating about the bush.
没有必要弯抹。
You mince matters to an uncommon nicety.
你的话太弯抹。
Why don't we call a spade a spade.
如就实话实说,要弯抹。
OK, enough of these riddles! Would you guys spill the beans?
够了,别再弯抹了!你们可以直接吗?
It is painful to read these round about accounts today.
现在要理解这些弯抹的陈述是痛苦的。
So without beating around the bush, here it is.
弯抹,直接来吧。
Let's all stop playing this game, shall we?
我们就别弯抹了 好吗?
Let's not beat around the bush here — it's Sauron.
我们别弯抹了,他就是索伦。
Number three, bad news first, don't beat around the bush.
第三,直接说坏消息,要弯抹。
I said, matter of factly. No point in mincing words.
" 实事求是,没有必要弯抹。"
They know not the thing you distantly allude to.
他们根本在乎你弯抹的暗示。
Like, they can say " no" without it being " yes-no."
他们可以直截了当地说,需要弯抹。
Don't beat around the bush. Just tell me what happened.
别弯抹了。快告诉我发生了什么事。
At the meeting, Jack indirectly referred to a project he was working on.
杰克在会议上弯抹地提到他在进行一项计划。
If someone's beating around the bush, they're not saying what they really think.
如果某人弯抹的话,那他们其实并没有真的在思考。
Everything else in here is essentially just a long-winded way of getting to this point.
本质上,这里所有其他内容只是为了弯抹地表达这一。
Don't go around the houses; just tell me straight, what have you done?
别弯抹了,直接告诉我你做了什么?
Stop fishing for compliments, because you know your hair always looks fantastic!
要弯抹地谋求恭维了,因为你知道你的头发一直看起来都很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释