He was repentant when he saw what he’d done.
他看自己的作为,心里恨。
I repent me of all I did.
我对自己所做的一切恨。
His remorse is just an artifice to gain sympathy.
他的恨只是一种骗局,是为了取同情。
I bitterly wept and wished that I had had the heart to give thee myall.
我痛哭流涕,恨自己没将献给你。
The poisons generated by remorse inveigh against the system, and eventually produce marked physical deterioration.
由恨产生的毒素侵袭着身体组织,最终造成明显的体质恶化。
He was racked by remorse.
他恨交加。
Romorse pricks me.
恨使我不安。
Remorse pricks him.
恨使他心里不安。
Remorse preyed upon his mind.
恨使他内心非常痛苦。
Carolyn was consumed with guilt.
卡罗琳的内心充满恨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Don't hold anything back, live so that you not have any regrets.
无所保留,方不留悔恨。
The rest of your life. Any regrets?
其他时期有什么悔恨吗?
It is the regrets over yesterday and the fear of tommorrow.
而是对昨日悔恨及对明日恐惧!
So I'm expressing regret about the past here.
所以,我达是对过去悔恨。
Here of the tear-besprinkled grass Llewelyn's sorrow proved.
卢埃林悔恨泪水常常洒遍这里青青草地。
The decisions I made, I've carried with me for 13 years.
我为自己曾做悔恨了13年。
He rubbed his cheek with pseudo ruefulness.
他露出假装悔恨情摸摸自己脸颊。"
For Mr. Netanyahu, there was some contrition.
对尼亚胡来说,这是一种悔恨。
The candle grumbled to himself regretting for his miserable situation.
蜡烛自己嘟囔着为他悲惨处境而悔恨着。
Yeah well... who amongst us doesn't have any regrets, eh?
这个... 人生在世 谁还没有悔恨?
It was not that they regretted their men were still alive.
她们强烈不满,并不是悔恨她们丈夫依然健在。
Depression, stress, remorse, failure, wipes it all away.
抑郁,压力,悔恨,失败,把一切都抹去。
Certain themes recur -- of drowning, regret, longing and the cruelty of lovers.
某些主题反复出现:溺水、悔恨、渴望和恋人冷酷。
But the jury could have also heard any remorse or sympathy he might feel.
但陪审团也可以听到他可能感到任何悔恨或同情。
Supposing your wife died, wouldn't you be tortured by remorse?
假如你妻子死了,你难道一点儿也不悔恨吗?”
You search her features, desperate for any sign of remorse or apology.
你搜索她特征,迫切希望看到 任何悔恨或道歉迹象。
" What have I done? " he said, his voice dripping with remorse.
“我都做了些什么?”他说道,声音里充满了悔恨。
Pressed between yellow leaves of a book that has never been opened.
留下永志悔恨薰衣草,压在一本从未翻开却已发黄书页之间。
Misgiving, regret, fear, resolution, ran their swift course of expression in Eustacia's dark eyes.
疑虑、悔恨、害怕、心,在游苔莎黑色眼睛里飞快地闪现。
Thinking about the matter gave me more chagrin than the whistle gave me pleasure.
回想这件事给我带来悔恨远远超过了那只哨子所给我快乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释