The document expressed some ambivalence over the doctrine of predestination.
这份文出对宿
论的某
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sophie went back to her room and opened the letter.
苏菲回到房里,打开信。信封的边缘有一点潮湿,并且有两个小洞。为何会这样呢? 有好几天都没有下雨了呀! 信封里的纸条写着:你相信命运吗? 疾病是诸神对人类的惩罚吗? 是什么力历史的走向? 她相信命运吗? 她可不敢说,不过她知道有很多人相信。她班上有一个女生常常看杂志上的星座栏。如果人们相信占星术,他们大概也相信命运,因为占星学家宣称星座的位置会
地球人类的生活。如果你相信在路上遇见黑猫表示运气不好,那么就表示你相信命运,是不是? 她思考这个问题时,想到另外几个宿命论的例子。
To many minds the unaided natural intelligence appeared to end either in a hopeless and cheerless skepticism, or in a tragic fatalism that mocked humanity's deepest yearnings and rendered fictitious its most precious values.
在许多人看来,无助的自然智能似乎要么以绝望和无趣的怀疑而告终,要么以悲剧性的宿命论告终,嘲笑人类最深切的渴望,虚构其最宝贵的价值。
In short, he has the heart of a Russian. This fatalism of the Russian people, calmly heroic, is personified also in the poor moujik, Platon Karatayev, simple, pious, and resigned, with his kindly patient smile in suffering and in death.
总之,他有一颗俄罗斯人的心。俄罗斯人民的这种宿命论,冷静的英雄主义,也现在可怜的穆吉克身上,柏拉图卡拉塔耶夫,朴素,虔诚,顺从,在痛苦和死亡中带着他和善耐心的微笑。
But it was in the nature of things that the initial shock of their arrival should have left them with slender reserves either of indignation or astonishment; even Mallinson, after his first outburst, subsided into a mood of half-bewildered fatalism.
但就事物的本质而言,他们到来时最初的震惊本应使他们对愤慨或惊讶保持微弱的保留;就连马林森,在他第一次爆发之后,也陷入了半信半疑的宿命论情绪中。