Below his preternatural affability there is some acid and steel.
在他异常蔼可亲的表情之下,有着钢铁般的坚毅。
Threats merely stiffened his spine.
威胁只能使他加坚毅。
The test consists of twelve subscales: abasement, achievement, affiliation, aggression, autonomy, change, dominance, endurance, exhibition, nurturance, order, and succorance.
测验内容包括有卑逊、、亲、攻击“自主、变异、支配、坚毅、表现、乐善、秩序及求援等十二个分量表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You need to have a strong personality.
你需要性格毅。
For he owes not any man.
神情毅,活在这个世上。
We have such spirit and such bravery in the face of adversity.
面对逆境,我们有克服毅和勇气。
No, David was in search of something steelier.
不,卫找寻是某些更加毅元素。
The most equable-tempered and the mildest man in the government was in this hour of peril the firmest.
面对一触即发危险境地,他神情最为毅。
This also gave him the personal qualities of dedication and perseverance in his acting career.
这也赋予了他在演艺事业中敬业、毅个人品质。
" I'm taking you to dinner." He smiled slightly, but his eyes were hard.
“我要带你去吃晚餐。”他地微笑着,眼神却依然毅。
Henin gave a typically gritty performance, coming back from 4–0 down.
【gritty】海宁表现出一贯毅,把零比四落后比分扳回。
He leaned his head back against the seat, staring at the ceiling of the car. His face was rigid.
他把头靠在椅背上,盯着车里天花板。他神情很毅。
It is exactly what I saw while in Texas this week – a spirit of love, determination, and resolve.
这也正是我本周在德克萨斯州见到--爱,毅和决心精神。
He was steely-eyed, determined, very smart, and somebody who had that characteristic " I'll take charge" . And he did.
他非常毅 果敢 聪慧过人 还有一种舍我其谁气势。
We need them tough, morally flexible and young enough to carry their own franchise for 10 to 12 years.
我们需要这支队伍毅勇敢,不搞什么歧视,年有活力,这样才能够干上十年、十二年。
" Oh no, " said Dumbledore, with a grim smile, " I am not leaving to go into hiding."
“呃,不,”邓布利多说着毅地笑了笑,“我不会跑得远远地躲起来。”
A latter-day hybrid of Gary Cooper and Jimmy Stewart, he's equal parts old-school grit and gentlemanly earnestness.
他是加里·库珀(Gary Cooper)和吉米·斯图尔特(Jimmy Stewart)现代混搭,既有老派毅,也有绅士般认真。
The other one has the name of " Fortitude" (Fortitude).
另一个名字叫“毅”(Fortitude)。
His face was determined and solemn.
他脸色毅而严肃。
Why was Musk able to sit at the President's Resolute desk?
马斯克为何能坐上总统毅桌?
The clear, hard eyes were dimmed for a moment, and the firm lips were shaking.
清澈硬眸子瞬间黯淡下来, 毅唇瓣在颤抖。
Suddenly a flinty hardness flared in her blue eyes.
突然,她蓝眸中闪现出毅光芒。
So spare me, if you please, the hero's sharply intelligent blue eyes and outthrust determined chin; likewise the heroine's arrogant cheekbones.
因此,请你务必不要描写男主人公犀利蓝眼睛和毅下巴;还有女主角傲慢颧骨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释