I took the liberty of borrowing your dictionary while you were absent.
不在时我词典。
Excuse my -ties.
请原谅我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Which condition is better for the world at large, I will not venture to discuss.
也许种情况更适合于整个世界,我冒昧去讨论些。
Oh, forgive the intrusion. I mean your family no harm.
请原谅我冒昧打扰。我无意伤害你亲人。
" Her presumption" was to be excused.
“她冒昧”是可以原谅。
That would be very presumptuous, probably not very successfully either!
那将是非常冒昧,可能也是很成功!
" A proposition which I took the liberty of doubting."
" 我倒要冒昧地怀疑你个说法。"
" The proposition which I took the liberty of doubting."
“我倒要冒昧地怀疑你个说法。”
'If I were so rash as to say I'd marry you, when would you want to marry me'?
“我要是冒昧说要娶你,你要什么时候娶我?”
352--Forgive me, but are you acquainted with him, with Mr Darcy?
请原谅我冒昧 你和达西先生很熟吗?
Forgive me, but are you acquainted with him, with Mr Darcy?
请原谅我冒昧 你和达西先生很熟吗?
I don't wanna be presumptuous. -All right.
我表现很冒昧 -随你。
I'll take the liberty, if you'll allow me, of saluting the bride that is to be.
如果你允许话,我冒昧地向未来致敬。
Yet we who presume to rule must sometimes do vile things for the good of the realm.
可我们些冒昧为政人有时必须为了百姓福祉行卑鄙之事。
I ventured that the experiment was not conclusive.
【venture】我冒昧地认为试验结果确定。
You wanna join me? I don't wanna raid the Humphreys' pantry, but I'm kinda starving.
你跟我一起去吗 我冒昧地用汉弗瑞餐具 但我真挺饿。
And her salary— I really cannot venture to name her salary to you, Miss Woodhouse.
还有她薪水——我实在能冒昧地把她薪水告诉你,伍德豪斯小姐。
The man aimed a heavy fist at the black's face; but long experience in dodging similar blows saved the presumptuous one.
那人用沉重拳头对准黑人脸;但是在躲避类似打击方面长期经验挽救了个冒昧人。
" I hope you will excuse me for introducing myself, Dr Watson, " he said as he came up to me.
“我希望您会原谅我冒昧,华生医生,”他走到我跟前对我说道。
We maintain them, but we certainly don't presume to provide, you know, a policy or political advice on that matter here.
我们要维护法律,当然我们会对里发生事件冒昧提供政策建议或政治建议。
I hope you will excuse me for introducing myself, Dr Watson, he said as he came up to me.My name is Stapleton.
“我希望您会原谅我冒昧,华生医生,”他走到我跟前对我说道。“我叫斯台普顿。
Hallis Mollen looked at her, confused. " Begging your grace, m'lady, you saying he was out to kill your boy? "
哈里斯·莫兰困惑地看看她。" 夫人,恕我冒昧,您意思是厮打是公子主意?"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释