Ghost of a mooncalf!
真象个傻瓜的鬼魂!
He was the most unstable kind of fool I had ever seen.
他是我所的最反复无常的傻瓜。
I don't think some mug will buy his fake jewellery.
我想没有哪个傻瓜会买他的假珠宝。
He is a thorough fool.
他是个道道的傻瓜。
Satire is a lonely and introspective occupation, for nobody can describe a fool to the life without much patient self-inspection.
讽刺是项孤独而又内省的工作,因为没有人未经有非常耐性的自我检讨而能够逼真刻画个傻瓜的。
I fear being the only one to heed the no-gift clause on the invite and looking like an empty-handed shmuck.
但我担心我是唯个注意到请柬上“不带礼物”这句话的人,不想到时候看上去像个两手空空的傻瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Moron" is another word for " idiot" .
傻瓜的另个说法是白痴。
This is the story of one such dum-dum.
这就是其中个傻瓜的故事。
She called it a manufactured holiday for patsies.
她把情人叫做傻瓜的假日。
We did a program on fool expressions a couple of years ago.
几年前,我们曾经做过目,探讨有关傻瓜的表达。
So, here we are again talking about fools!
所以今天在这里,我们重新讨论下有关傻瓜的用法。
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
负重的牲畜 傻瓜的快乐 在圣诞夜与我分享。
But the good investigator never rules out the possibility that one's quarry is a fool.
但是个好的调查员不会排除调查对象是傻瓜的可能性。
The inner idiot is carefully monitored and ruthlessly gagged.
内心中那个傻瓜的自我遭受到严密监视,被无情地堵住嘴。
At one point in the story, Gandalf talks about there never being much hope, just a fool's hope.
在故事的某,道夫说从来没有多少希望,只是傻瓜的希望。
Again, if we're concerned with how society perceives us, the position of the fool is a curse.
同样,如果我们关心社会如何看待我们,傻瓜的地位就是种诅咒。
It's not cool. It's a childish trick designed to confuse and intrigue simpletons. How'd you do it?
都不厉害 只是个简单的用来戏弄傻瓜的小把戏而已 你是咋弄的?
Here's another one. The same jerk!
这还有条 还是那个傻瓜发的!
The other was a small boy wearing a dunce cap.
另个是戴着圆锥形傻瓜帽的小男孩。
Were they a bunch of cotton-headed ninny-muggins?
他们是群傻乎乎的傻瓜?
Get Lucky stays in second place.
傻瓜朋克的《走运》位居第二位。
Show this gullible turd to his shuttle.
把这个好骗的傻瓜送航天机。
Gentlemen don't work, silly. Not real gentlemen.
绅士可不工作,傻瓜。真正的绅士。
We thought they would, it would be in so well with this image of you as some stupid show-off.
我们猜想他们肯定是愿意报道的,那太符合你作为个爱出风头的傻瓜的形象了。”
Anemone means 'a fool of summer' in Danish.
银莲花在丹麦语里意味着夏天的傻瓜。
He's a fool in love. She's dangerous.
他是个恋爱的傻瓜。 她很危险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释