A briefless lawyer, when I took you to the Prado to dine, you were so beautiful that the roses seemed to me to turn round, and I heard them say: Is she not beautiful!
我,一个无人过问的律师,当我陪你去普餐
,你
俏丽!我暗自寻思:蔷薇花儿见了你,也会转过脸儿背着你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Men get mugged; a woman who gets mugged is a shapely stewardess or a pert brunette.
男性被抢劫时, 我们只说“被抢劫” ;女性被抢劫时, 描述却变成了“身材曼妙的女乘务员” 或“俏丽的黑发女郎” 。 更具有破坏性且更为隐晦的是那些将女性视为家庭男性成员附属品的用法,
是将她们视为具有独
身份、在家庭传奇中扮
角色的人:“早期定居者携妻带子向西推进。 ” 我们可以改为“开拓者家庭” ,或者“带着儿女西行的开拓者夫妇” ,再或者“定居西部的男女” 。 如今,几乎所有角色都对两性开放。
要使用那些暗示只有男性才能成为定居者、农民、警察或消防员的表达方式。
With his flowing locks and handsome girlish face the young rascal looked so comical, whilst launching out this melodramatic phrase, that she could have smiled had it not been for the anguish which his application for money caused her.
小流氓一头飘逸的秀发,一张俏丽的少女脸,说出这句夸夸其谈的话,真是滑稽可笑,要是他申请钱给她带来的痛苦,她都能笑出声来。