I worked as a companion to an old princess.
我当过位老公爵夫人的陪伴人。
In fact, the Naxalites view theirNepali comrades as wimpish traitors for forsaking armed struggle.
事实上,在纳萨尔派眼中,这些尼泊尔的同志们群为了摆脱武装斗争而反叛的懦夫。
The critics condemned the play as mediocre.
评论家谴责那出戏为低劣产物。
I do not regard the constitution as set in concrete.
我不认为宪法不可变更的。
So while Kamela thought about her children constantly, she learned to compartmentalize them, as well.
后面说,卡梅拉将在监狱的生活和作为母亲的生活分开。即使她很想念儿子们,也要放手。
It was set up comprehensively as far as Song Dynasty.Dongjing is the most emblematical deputation.
可以说,经过隋唐五代的逐步开放,直到北宋期,才在城市中有了广泛的设置,当的都城东京最为典型的代表。
Brian's a far better bloke as a long-term proposition.
从长远交往来看,布莱恩可能个好得多的人。
She stared after him as he left her, tears blinding her eyes.
他离开她, 她凝视着他的背影, 泪水模糊了她的眼睛。
A small creeping herb(Dichondra micrantha) commercially cultivated as a substitute for lawn grass.
个禾本科植物属,有蔓,丛生或多年生或年生;指状禾草;蔓延花。
"She, as a consultant, commutes from Cambridge to London every day."
她作为顾问每天乘火车上下班来往于剑桥和伦敦之间。
I was commissioned (as a) general in 1944.
我于1944年被任命为将军。
He paid a sum of money as a compensation for the loss in the fire.
他付了笔钱作为这次火灾损失的补偿。
A good conductor should handle himself as featly as he handles his orchestra.
好的乐队指挥操纵自己的动作应如他操纵管弦乐队那样灵巧。
He dismissed my argument contemptuously as not worth refuting.
他把我的论证轻蔑地笔抹杀,认为不值驳。
He comported himself as if he was already the Presidcnt.
他的举动好象他已经当上了总统似的。
The president’s speech was seen as a conciliatory gesture towards former enemies.
总统的讲话被看作与昔日的敌人修好的表示。
He has dual role as composer and conductor.
他兼作曲家及指挥的双重身分。
She was as cheerful as anyone confined to a hospital bed could be.
她和其他任何个被限制在医院病床上的人样快乐。
The President confirmed him as Undersecretary of State.
总统任命他为副国务卿。
Constance, as was her wont, had paid her little attention.
康斯坦斯,还和以往习惯样,不太注意她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As a proverb goes, we can judge a man by the company he keeps.
俗话,人以类聚,物以群分。
It will help convict the guilty, as well as exonerate the innocent.
这将有助于准确定罪,还无辜者清白。
As is known to all, Everything comes to him who waits.
正如谚语所“功夫不负有心人。”
As heir, Elsa was preferable, of course.
艾莎本是我首选,她是王储。
Dark clouds are often treated as precursor of a storm.
乌云通常被当暴风雨前兆。
As the ice retreats it uncovers the foliage it had entombed.
冰川消融让深埋在冰下植物重见天日。
As president, my father will take on the bold and worthy fight.
为总统,我父亲,会采取大胆和有价值战斗。
Just as long as it's the truth.
只要是事实。
As they travel across the Sahara, they create the biggest of all sand storms.
它穿越撒哈拉沙漠时,造成了世界上最大沙尘暴。
I felt as if he'd never know fatigue.
我觉得像永远也不会疲倦。
As for me, traditional etiquette should be taught in class.
对于我来,课堂应该教授学生传统礼仪。
They deplore the use of force as a solution to this problem.
谴责使用武力来解决这个问题。
Since the shooting, the policemen have been hailed as heroes.
枪击事件以来, 出事警官一直被誉为英雄人物。
This isn't always as straightforward as it sounds.
这有时并不如想象中直接。
Do unto others as you would have them do unto you.
己所不欲,勿施于人。
As a result, it is ambivalent to orientation.
因此,它完全不具有方向性。
Grabbing my chariot, also known as the Segway.
来拿我双轮战车囉,也叫「赛格威」。
That movement is the exact same movement as this right here.
就跟这个运动一样。
Thousands of residents fled as the militants' grip appeared to crumble.
随着极端组织土崩瓦解,数千居民逃离交战区。
And we don't own anything to use as collateral.
可是我没有任何可以做担保物东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释