The ferriage of the river is neglected.
此河的渡船已无人过问。
A briefless lawyer, when I took you to the Prado to dine, you were so beautiful that the roses seemed to me to turn round, and I heard them say: Is she not beautiful!
,一个无人过问的律师,普拉多晚餐时,是多么俏丽!暗自寻思:蔷薇花儿见了,也会转过脸儿背着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But he never asked what she was doing.
但他从不多过问她去向。
Don't ever ask me about my business, Claire.
永远别过问事 莱尔。
Promise me you'll stay out of this until I'm ready.
能不能保证在准备好之前都别过问这事。
Well, I've tried to ask him questions, but he refuses to discuss Aunt Martha.
呃 试过问他 但他不谈Martha姨妈。
We agreed with Decker, you wouldn't ask me about Axelrod.
们同意德尔 你不会过问埃斯罗德事情。
Did you try asking Alex about the struggles that are unique to women in science?
你有没有试过问艾丽斯女性在科学领域所特有挣扎?
I wasn't asking about your life. I was asking about Vincent's death.
没想过问你生活 只是想搞清楚文森特死因。
He's dead? -Like I said, it's none of your concern.
他死了?-就像说,不是你该过问事。
Well, I don't, and if I was on a date, it'd be none of your business.
并不好看,而且就算在约会,你也没有资格过问。
Yesterday, you nearly destroyed my company's reputation. Today you're worried about prep work?
昨天,你差点毁了公司声誉。今天还好意思来过问准备事宜?
" What did you do yesterday? " His tone was just a bit too proprietary.
“你昨天都在做什么?”他语气有点儿像是在过问自己所有物情况。"
She reported to Mrs. Elsing that all the answer she got for her pains was a silly look.
后来她告诉埃尔辛太太,她过问此事得到全部回答却是对方一副傻相。
He had no rights at all where she was concerned; this afternoon he had forfeited them all, forever.
凡是有关她事情,他都无权过问,当天下午他已经把这种权利彻底丧失了,永远丧失了。
He said the Supreme Court did not have the power, because it was part of the federal government.
最高法院无权过问,因为它只是联邦政府一部分而已。
Mom, uh, come on. I mean, since I came out, you haven't shown the slightest interest in my love life.
妈妈,自打出柜,你从没兴趣过问感情事。
I am almost the nearest relation he has in the world, and am entitled to know all his dearest concerns.
差不多是他最亲近长辈,有权利过问他一切切身大事。”
But you are not entitled to know mine; nor will such behaviour as this, ever induce me to be explicit.
“你可没有权利过问事,而且你这种态度也休想把逼供出来。”
The government's drive to micromanage so many activities creates a huge incentive for interest groups to push for special favours.
政府对什么活动都要过问,这对许多利益集团争取特别照顾创造了巨大动机。
Aren't you worried people will ask questions?
您不担心人们会过问吗?
Now will you deal with this yourself, or is it still beneath you?
现在准备屈尊亲自过问了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释