有奖纠错
| 划词

This is a translation; the original is in French.

, 原

评价该例句:好评差评指正

Typesetting: Show your translation in clear paragraph – with a blank line between 2 paragraphs, and underline or overstriking words according to the source document.

明确你的的分——两个之间空格隔开(改为“将你的以清晰的式展示——2中间空开一行”),根据原给重点词汇加粗或加下划线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


med., MEDAC, medacoria, medaillon, medaka, medal, Medal of Honor, medaled, medalet, medalist,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Collins-Longman-All

For convenience, the German translation is printed below.

【convenience】为方便起见,德语印在下面。

评价该例句:好评差评指正
经济学人(汇总)

She was bent over a book of Goethe's poems, writing English translations in the margins.

她伏在一本歌德诗集上,在页边空白处写着英语

评价该例句:好评差评指正
经济学人-财经

Many workers now edit translations that have gone through a machine similar to that underlying Google's translation service.

许多工作人员都是先用与谷歌翻底层技术类似机器生成,然后再对进行编辑。

评价该例句:好评差评指正
跟马修学英语

Let's close this video out with one of the most common poems to ever be recited.

让我们用流传最广一首诗(纯属打油)来结束本次视频。

评价该例句:好评差评指正
CNN 10 学生英语 2024年1月合集

N'DOYE (through translation): When you fall asleep stressed, you consume more anesthetics.

恩多耶(): 当你带着过大压力入睡时,你会需要注射更大剂量麻醉剂。

评价该例句:好评差评指正
乌托邦

Burnet's is the translation given in this volume.

Burnet's 是本卷中给出

评价该例句:好评差评指正
华研专八真题听力

And these different translations have their own strengths and drawbacks.

而这些不同有优劣。

评价该例句:好评差评指正
Flow :The Psychology of Optimal Experience 心流

In Watson's translation, it reads as follows.

在沃森中,如下所述。

评价该例句:好评差评指正
随身英语双语版

Older generations were less likely to pull out of events that they had been invited to.

older generations were less likely to pull out of events that they had been invited to. :较年长一代人则不太可能退出他们被活动。

评价该例句:好评差评指正
美容时尚攻略

Quite accidentally, we tumbled on the answer to the mystery.

:很偶然地, 我们偶然发现了这个谜答案。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特精彩瞬间

The Hungarian version went with " Roxfort" a mix of the British university Oxford and Roquefort—a well known blue cheese.

匈牙利语中则是用「Roxfort」是融合英国牛津大学和罗克福名字,罗克福就是一种知名蓝纹乳酪。

评价该例句:好评差评指正
Kingdoms in Peril 01

Finally, there are Feng Menglong's own comments, which are indicated in this translation by italics.

最后是冯梦龙自己评论,在本中用斜体字标明。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特精彩瞬间

In Spanish, the words were not changed. The French translator kept the word Quidditch but changed the names of the balls.

在西中,这几个字都保持原样。法者也是保留这个字「魁地奇」,但是改变了球名称。

评价该例句:好评差评指正
经济学人-综合

By 2011 there were 33,000, accumulating at a rate of 200 a month, with translations into 60 languages, all given away free.

到2011年总共有33000本,累计平均一个月200本,共有60种语言,全部免费赠送。

评价该例句:好评差评指正
oet

It's also been suggested that vitamin D's role in controlling inflammation and fighting infection is important for proper healing.

也有人认为,维生素D在控制炎症和对抗感染方面作用对适当愈合很重要。原:Number five。Bone loss。:5,骨质流失。

评价该例句:好评差评指正
申碩英

Learning different styles of thinking can help give birth to powerful idea generation.

【参考】创造性思维可能会让人感觉像是“创造性人才”才拥有超能力。值得庆幸是,并不是只有创新天才才拥有创新想法。创造性思维核心是有意地通过现有信息获取新见解和不同想法。通常,创造性思维包括利用不同思维方式,并从不同角度审视信息,以发现新模式。任何人都可以通过练习来培养创造性思维。使用头脑风暴策略可以帮助你发现生活个领域问题解决方案。学习不同思维方式有助于产生强大想法。【羿解析】1.第二句中who引导定语从句,修饰先行词the only ones,在翻这句时,注意不要直,可以进行调整,将从句融入到主句中,更符合中表达习惯。 2.第四句略长,翻时候可以恰当进行切分,本句谓语动词是involve,后面tapping和examining为动名词作宾语,顺即可。tap into意为“挖掘;利用;开发”。 3.倒数第二句,动名词using作主语,可按照原语序翻。4.give birth to产生,造成。

评价该例句:好评差评指正
oet

If you become sick, often especially with goals for the flu, low vitamin D levels may be a contributing factor.

如果你生病了,尤其是有流感目标时候,低水平维生素D可能是一个诱因。原:Number two,Fatigue and tiredness。:第二,疲劳和疲劳。

评价该例句:好评差评指正
oet

Hair loss may be a sign of vitamin D deficiency in female pattern, hair loss, for the auto, immune condition, Alyosha Arena.

脱发可能是女性缺乏维生素D标志,脱发,为汽车,免疫条件,阿廖沙竞技场。原:Number seven。Local pain。:7,局部疼痛。

评价该例句:好评差评指正
申碩英

A recent study found that people with positive social perceptions of their neighborhoods were less likely to experience depression, anxiety and loneliness.

【参考】虽然每个人在想象自己心目中家园时都有些许不同,但大多数人都会认同,他们理想社区处处都是友善街坊邻里,这些人可以在需要时候给予帮扶。然而,就像所有友情一样,要了解你邻居是需要付出时间和精力——尽管这些付出可能没你预期那么多。结识邻里会给你带来诸多实实在在好处。最近一项研究发现,那些对自己社区抱有积极社会认知人很少会有抑郁、焦虑和孤独之感。【羿解析】1.第一句中,while引导让步状语从句,应该翻为“虽然,尽管”意思。Agree引导宾语从句,而从句中neighbors后又为定语从句,注意调整语序。be filled with为固定搭配,意为“充满… … ”。 2.第二句中,as引导定语从句,修饰整个句子,带有“正如”含义。此句中为动名词作主语,按照正常语序翻即可。3.最后一句中,that引导宾语从句。be likely to为固定搭配,意为“有可能”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed(视频版)

By finding matches between source and translated text that are unlikely to occur by chance, the program can identify corresponding phrases and patterns, and use them for future translations.

系统可以通过找到那些不是偶然,和恰好匹配资源,辨识相关短语和句型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mediaeval, mediaevalism, mediaevalist, mediaevalize, mediaevally, mediagenic, medial, medial condyle, medialess, medially,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接