That was the best performance for Japan's Nikkei Index in many years.
这是多年来日经指的最佳表现。
The Dow closed down almost 546 points.
道琼斯指收盘价大约在546点左右。
The stock market index has a minute improvement in a few minutes.
几分钟后,指有了一点上涨。
Surging share values have seen records on the three main US share indexes.
美国三大指齐创历史新高。
A down day on Wall Street, with all three major indices closing in negative territory.
今天是华尔街下跌日,三大指均以负收盘。
An up day on Wall Street, with all three major indices closing higher.
华尔街今天全部上涨,三大指均收高。
Key indexes rose 1.5 percent to 2.5 percent.
主要指上涨1.5%2.5%。
Europe's leading equity index slid nearly three per cent.
欧洲主要指下跌近 3%。
Stock indexes in Europe and Asia have had decreases in July.
欧洲和亚洲的指在7份下跌了。
The bullish mood has pushed the benchmark Topix index to a 33-year high.
看涨情绪已将日本基准指东证指33年来最高水平。
Germany's DAX index of shares has added 14% since the start of November.
自11初以来,德国DAX指已经上涨了14%。
Major stock indexes all rallied following the Fed move.
美联储加息后,主要指全线上扬。
Key Australian stocks dropped 1.6 percent.
澳大利亚主要市指下跌1.6%。
Apple, Amazon, Facebook and especially Twitter all sharply lower on the day.
苹果,亚马逊,脸谱,特别是Twitter,当天的指都大幅下跌。
Indexes were also down in Germany and London. Stocks seeming to drop as the Earth spun around.
德国和英国的指也出现下跌,市似乎在随着地球旋转而不断下跌。
On Wednesday the Dow Jones Industrial Average, an index of 30 significant U.S. stocks, dropped 800 points.
星期三,美国道琼斯工业平均指,美国三十大指下跌八百点。
Economic data has since improved, and the Fed's guidance helped to send equity indexes to record highs.
自那以来,经济据已经有所好转,美联储的领导也动指上升创记录水平。
On Wall Street, tech and health care stocks fueled a day of record highs across the board.
华尔街方面,技术和医疗保健指今天一路高歌猛进,并创下记录。
There wasn't a huge change in closing prices for the Dow Jones Industrial Average of 30 significant stocks.
道琼斯指30个重要票的收盘价没有发生巨大的变化。
Despite some gains in August, share indices recorded an overall loss from July 1st to September 30th.
尽管8份指有所上涨,但从71日到930日,指整体下跌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释