For years he brooded vengeance.
多年来一直在算报仇。
Just because he was so good at calculation, his afterworlds set up a Mogan finance empery.
正是算,的后代才建立了一个摩根金融帝国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Have you got very far with it? Is it coming along pretty well?
得差不多了?得顺利?”
But public perception matters as much as complex calculations.
然而公众的看法跟这般深思熟虑的同等重要。
I 've been trying to figure out when we should have the New Year's party.
我正在着哪天开一个新年聚会。
Ove tried to figure out what he should do with his hands.
欧维着该怎么处置他的手。
This was your plan all along. To seek refuge with our enemy.
你一直引我们来此。向我们的敌寻求庇护。
You can just see the intelligence in his eyes. He's calculating.
从它的眼神里你能看到它的智慧,它在着。
But if we're spending electronically, we are less likely to make that mental calculation.
但如果我们是以电子方式费的,我们可能就不太会进行这种。
I drove along slowly, weighing in my own mind what it was best to do.
我慢慢地赶着马车往前走,心中着究竟该怎么办才妥善。
But before we devise that diabolical plan, how would you even manage to control such a powerful tool?
但在我们出这个恶毒计划之前,你怎么能控制这么强大的工具呢?
Yeah, I've helpfully made the note for myself: " This will need very serious planning."
是啊,我给自己写下了备忘:“要经过周密才能落笔”。
Marilla agreed, and for the next few days Anne planned what she would put in her cake.
玛丽拉同意了。在以后的几天里,安妮着在蛋糕里放些什么。
But critics claim the instigators are gay activists with their own “immoral” agenda.
批评者称这项决定的发起者们就是同性恋者,他们自己在心里着“不道德”的计划。
I don't know. I was going to take her out at the knees, but it all happened so fast.
我也不知道。我正怎么把她打发走,但一切发生得太快了。
This election exposes a cruel calculation on the left, as the party turns its eyes towards 2017.
虽然该党将目光转向2017年,但这次省议会选举暴露了左翼派的残忍方法。
Catherine did not speak of this matter again, but I am sure Heathcliff often thought about it.
凯瑟琳没再提起这件事,可我肯定希斯克利夫经常在着它。
Louis loved music, and besides, he was already casting about for ways of making money after camp was over.
路易斯热爱音乐,此外,他已经在心中着等夏令营结束后如何找机会赚钱了。
I thought about really letting Rowley have it for ratting me out like that, but then I realized something.
罗利这样打我小报告,我本来着要让他尝点苦头,但之后我意识到一些事情。
His eyes are shadowed with profound decency one minute, and hollowed out in desperate calculation the next.
他的眼里前一分钟还带着深不可测的庄重,下一分钟就在绝望的中变得空洞了。
It seemed to me that my sudden appearance might shake his nerves and lead him to say something unguarded.
我当时是那么的,我出岂不意地出现,可能使他大吃一惊,在他措手不及之中,也许会吐露些什么出来。
Then I went into the back yard and smoked a pipe, and wondered what it would be best to do.
紧接着我走进后院,抽着烟斗,着怎样做才是万全之计。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释