The roses had been pruned back savagely.
玫瑰被狠狠修剪了一番。
A heavy slating always does me good.
狠狠对我常有好处。
He got quite a blessing from his boss.
他被老板狠狠了一顿。
His mother dealt him a severe scolding.
他母亲狠狠骂了他一顿。
I cursed her roundly for being late.
因为迟到,我狠狠骂了。
He gave the dog a vicious blow with his stick.
他朝着那狗狠狠打了一棍子。
They roasted his new book.
他们狠狠挖苦他的新书。
I made a fierce countenance as if I would eat him alive.
我脸色恶狠狠, 仿佛要把他活生生吞下去。
She looked daggers at Tom when he suggested that her cooking could be improved.
当汤姆暗示须改进烹调技术时, 狠狠瞪了他一眼。
A wasp having severely stung a horse, the latter kicked and pranced about, with an intention of destroying its tormentor .
黄蜂把马狠狠螫了一下。见那匹马又踢又蹦,一心要把这使它痛苦的飞虫消灭掉。
But when thetoothless,clawless Lion returned to repeat his request,the Woodman,no longer afraid,set upon him with his club,anddrove him away into the forest.
然而当没了牙齿和爪子的狮子返回来重申它的请求时,伐木工不再害怕用木棍狠狠揍了它,把它赶到森林里去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
She was mighty beat up, mighty beat up.
她被地毒打。
It just gave him a stern look.
它地瞪了他一眼。
Crabbe stopped laughing and started rubbing his knuckles in a menacing way.
克拉布不笑了,开始恶地揉着他那板栗似的指关节。
Dark Matter puts a very heavy foot on the brakes.
暗物质地踩了一脚刹车。
But it could also majorly backfire for them.
但这也会地反噬给它们。
He eyed them angrily as he passed.
他经过他们身边时,地瞪了他们一眼。
Mammy threw him an annihilating glance.
" 嬷嬷恶地瞪了他一眼。
She really told that kid off good.
她地用来给那孩子上了一课。
He lifted the heavy book and threw it hard at me.
他举起重重的书,地打在我身上。
He ground his teeth and looked fierecely at the traitor.
他齿,恶习地盯着叛徒。
The rising water nipped painfully at her feet.
飞涨的湍流地拍打着她的脚。
He was becoming angry, and was staring fiercely at me.
他变得生气了,两眼地盯着我。
To scowl, glare at, or give an evil to someone.
怒瞪、怒目而视或恶地看着某人。
He actually told Joan to make sure her father gave her a good beating!
他告诉贞德一定要让她父亲地揍她一顿!
Uncle Vernon rapped the glass smartly with his knuckles, but the snake just snoozed on.
弗农姨父用指节地敲玻璃,可大蟒继续打盹。
I managed to get hold of his hand, and bit deep into it.
我使劲抓住他的手,地了他一口。
Honing in on these poor kids' insecurities and then just lacerating them.
打击其他可怜孩子的安全感,然后地撕碎它们。
They headed for the door, shooting Riley dirty looks.
她们朝门口走去,恶地瞪了莱莉一眼。
She scooped up a spoonful of salt and threw into the pot.
她地舀了满满一勺盐,扔在缺罐子里。
" Shut it, " snarled Dudley, turning away again.
“闭嘴!”达力恶地吼道,转过身去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释