Go back to the rest of the team and let me deal with the rogue one.
你们还是回到其他队员身边,让我自己去对付那只撒野球吧。
He's the one who comes to my neighborhood...
他才是那个到我地盘上来撒野。
Through the thicket of legs around him, Harry spotted Fred and George Weasley, wrestling the rogue Bludger into a box.
利透过周围麻麻许多条腿,看见弗雷德和斯莱兄弟俩正拼命把那只撒野游走球按压进箱子里。
If by " strings, " you mean I won't let you be rude to me in my own house, then yes.
如果你说" 回报" 是指 不准你在我屋内撒野 那么是。
He is the best landlord, and the best master, said she, that ever lived. Not like the wild young men nowadays, who think of nothing but themselves.
“他是个开明庄主,又是个最好主;”她说,“他不象目前一般撒野青年,一心只为自己打算。
That woman gets in the door, she will find something to pressure someone into saying whatever she wants, and I'll be damned if I'll let her rifle through my house.
要是让那个女进门 她就会找出些什么逼迫某个说出她想听话,要是我放任她在我地盘撒野 我就完了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释