She went from rags to riches in less than five years.
不到五年的时间她洗变得家财万贯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
British national, some kind of old money.
英国公民,家财万贯的富豪。
Just a hint of the Trip millions.
是Trip家族万贯家财的一个暗示。
Hot wife, tons of dough. Then bam!
漂亮的妻室 家财万贯 然后砰地一声!
Why do many rich people feel a void in their life since they are so well off?
许多富人家财万贯为何还会感觉空虚无聊?
He was not at all shameful when squandering his family fortune on gambling.
当他把家财挥霍在赌博上时,一点也不感到丢人。
Whether we're going to inherit millions or whether we will come from an impoverished family.
我们究竟会继承百万家财,还是会生家中就一贫如洗。
Because he's loaded, and he hates his kids, and he's got a bad ticker.
为他家财万贯,而且他很讨厌自己的孩子们 并且他还有严重的心脏病。
And if you do have millions or billions to give, join us in this movement.
如果你真的有万贯家财愿意捐赠,加入我们的行动吧。加入我们的行动吧。
Where would I find a diamond that large? All my family's money could not buy a diamond like that.
我到哪里找么大的钻石啊?我倾尽家财都买不起那样的钻石。
He might have despised himself, for he had certainly taken her under false pretenses.
他也许应该鄙视自己的,为他确实用欺骗的手段占有了她,我不是说他利用了他那虚幻的百万家财。
Rich, spoiled, and ungrateful for the privilege you were born into- Sorry, adopted into.
家财万贯、娇生惯养,对于出生就有的各种特权也不懂感恩… … 不好意思,是领养而有。
Like my friend Carlos. He used to have it all. Hot wife, tons of dough. Then bam!
如我朋友卡洛斯。他以前春风得意。漂亮的妻室,家财万贯。然后砰地一声!
I'll never be rich, I'll never be famous, but I can be a guy who takes care of his family.
我不会家财万贯,我不会扬名立万,但我能担起照顾家庭的责任。
You know, her family is poor, and we have so much.
她家境并不富裕 而我们家财万贯。
A little business venture of mine was very successful. You could say I " struck gold" .
我赚了大钱,家财万贯,富可敌国。
Quick refresher: lost my billions but not my plucky can-do attitude against all odds.
简单回顾下 失去万贯家财尽管困难重重 但我仍拥有勇敢乐观的态度。
No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money.
才不会有制片厂要大老远让你们飞过去就为了谈一部卡洛琳损失万贯家财的电影呢。
It did not help that his wife and relatives appear to have accumulated assets worth billions of dollars during his time in power.
些主张也丝毫未耽误他的妻子亲戚在他在位期间积敛亿万家财。
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion.
别说我嘛 麦克斯,明天是我失去万贯家财与桃红加奶白肤色的纪念日。
A fool and his money are soon parted. And I have been parted from my money, so I suppose I am a fool.
傻子守不住自家财。而我弄丢过自己的财产,所以我猜我也是个傻子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释