Mrs Mubarak pushed through laws banning female genital mutilation and allowing women to become judges.
穆巴拉克夫人推行新法,禁止女性生殖器切割并且允许女性成为法官。
The case followed the death of a 13-year old girl. Campaigners expressed disappointment that is seeing the trial as a significant step forward in the battle to end FGM which is wide spread despite being banned in 2008.
该案件是在一名13岁女孩死亡之后浮出水面
。活动积极分子感到失望。他们称,该审判原本在终止切除女性生殖器官
战争中前进了重要
一步。尽管从2008年开始被禁止,该行为仍然非常广泛。