有奖纠错
| 划词

Die Gläubigerregierungen und die internationalen Finanzinstitutionen sollten den hochverschuldeten armen Ländern größere Schuldenerleichterungen, längere Umschuldungsfristen und einen besseren Zugang zu den Weltmärkten gewähren.

提供贷款政府国际金融机构应当向重债穷国提供债务减免,重新安排时间偿还期限,并改善全球市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns dessen bewusst, dass die derzeitige weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise jahrelange Anstrengungen und Fortschritte in Bezug auf die Verschuldung der Entwicklungsländer zunichte machen könnte.

我们认识到,当前全球金融经济危机有可能使发展中国家债务方面年艰苦工作成果付之东流。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Schuldenstreichungen sollten gewährt werden, ohne die für andere Entwicklungsländer zur Verfügung stehenden Ressourcen zu verringern und ohne die langfristige finanzielle Leistungsfähigkeit der internationalen Finanzinstitutionen zu gefährden.

应当在不减少其他发展中国家可用资源情况下进一步债务,同时又不危及国际金融机构期财政维持能力。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务可持续性,而尤其是最不发达国家面对不断加剧债务困扰风险低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助金融机构应寻求地提供赠款减让性贷款,作为其金融支助手段优先选用方法,确保债务可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazitäten der einzelnen Länder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grundsätzen für die Bewältigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gläubigern und Investoren vorsehen.

我们虽然承认需要采一套灵活综合手段适当地回应各国不同经济情况能力,可是我们强调必须制定一套明确原则来管理解决金融危机,使公营部门私营部门、债权国债务国及投资之间公平分担负担。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen ferner unser Bekenntnis zu einer soliden Politik, guter Regierungsführung auf allen Ebenen und zur Herrschaft des Rechts sowie zur Mobilisierung einheimischer Ressourcen, zur Schaffung von Anreizen für den Zufluss internationaler Finanzmittel, zur Förderung des internationalen Handels als Motor der Entwicklung, zur Verstärkung der internationalen finanziellen und technischen Entwicklungszusammenarbeit, zu einer nachhaltigen Schuldenfinanzierung und Erleichterung der Auslandsschuldenlast sowie zur Förderung der Kohärenz und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems.

我们还重申致力于健全政策,各级建立良政法治,调动国内资源,吸引国际资本,促进国际贸易以推动发展,加强国际金融技术合作以实现发展,可持续债务资金筹措外债减免,并加强国际货币、金融贸易体制协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Gläubiger- und Schuldnerländer und die in Betracht kommenden internationalen Finanzinstitutionen nachdrücklich auffordern, entwicklungsorientierte dauerhafte Lösungen für die die Entwicklungsbemühungen und das Wirtschaftswachstum beeinträchtigenden Auslandsverschuldungs- und Schuldendienstprobleme der Entwicklungsländer zu erarbeiten und umzusetzen, unter anderem durch Schuldenerleichterungen, einschließlich der Möglichkeit der Streichung von Schulden aus der öffentlichen Entwicklungshilfe, und dadurch die Bemühungen der Regierungen dieser Länder um die volle Verwirklichung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte ihres Volkes unterstützen.

促请国际社会,特别是债权国债务国及相关国际金融机构,查明执行着重发展持久办法,以解决发展中国家外债债务还本付息问题,这是影响发展努力经济增一个因素,应实行债务减免,包括以官方发展援助勾消债务,从而加强这些国家政府争全面实现其人民经济、社会文化权利努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blasenstich, Blasenstruktur, Blasentang, Blasentechnik, Blasenwurm, blasenziehend, Blaseofen, Blaseperiode, Blaseprodukt, Blaser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听 20174合集

Sie steht unter dem Motto " Von Athen lernen" und hat auch die Finanz- und Schuldenkrise zum Thema.

它的座右铭是“向雅典学习”,还处理金融债务危机。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 20195合集

Sollte das Parlamentsvotum für ein kräftiges Gehaltsplus der Pädagogen endgültig angenommen werden, sehe er sich zum Rücktritt gezwungen, sagte Costa. Portugal war im Zuge der Finanz- und Schuldenkrise in Turbulenzen geraten.

科斯塔说,如果议会最终接受大幅增加教育工作者工资的投票, 迫辞职。葡萄牙因金融债务危机而陷入动荡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blaseweise, Blasezeit, Blasflügel, Blasfolie, Blasform, Blasformanlage, blasformartikel, blasformartikel(bf), Blasformen, Blasformen von folienhalbzeug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接