有奖纠错
| 划词

Die USA und die EU schließen sich zusammen.

美国和欧盟了合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Er hat eine Versicherung gegen Feuer abgeschlossen.

了一的保契约。

评价该例句:好评差评指正

Dem Vertragsabschluß gingen mehrere Gespräche voran.

协定之前已进行了多次会谈。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings kann weder ein Kriegsausbruch noch der Abschluss eines Friedensabkommens immer weit im Voraus vorhergesagt werden.

然而,战争的爆发与和平的并不总是老早就能预测。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

约国承诺将此类犯罪作为可引渡罪行列入约国间以后的每一引渡条约中。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert außerdem Eritrea auf, das notwendige Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen für die UNMEE zu schließen.

安理会并呼吁厄立特里亚为埃厄特派团必要的《部队地位协定》。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; so muss beispielsweise ein umfassendes globales Übereinkommen gegen den Terrorismus geschlossen werden.

还有更多的事要做,例如,尚待关于怖主义的全面全球性公约。

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(协定和谅解备忘录)”。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

约国承诺将这些罪行作为可引渡罪行列入约国之间以后的每一引渡条约之中。

评价该例句:好评差评指正

18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, um die Auslieferung zu ermöglichen oder ihre Wirksamkeit zu erhöhen.

十八、约国应当力求双边和多边协定或者安排,以执行引渡或者加强引渡的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die bisherige Entwicklung der Verhandlungen und fordert die Parteien nachdrücklich auf, rasche Fortschritte beim Abschluss eines Friedensabkommens für Darfur zu erzielen.

安理会欢迎谈判迄今的发展,并敦促各《达尔富尔和平协定》面迅速取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus können die Zusatzvereinbarungen zur Durchführung dieses Abkommens schließen, die wünschenswert erscheinen.

世界旅游组织官员有权依照联合国秘书长和世界旅游组织秘书长可能的特别安排,使用联合国通行证。

评价该例句:好评差评指正

Diese Übereinkünfte werden unter uneingeschränkter Beachtung des Grundsatzes der souveränen Gleichheit der Staaten geschlossen und angewendet und streng nach den Bestimmungen dieser Übereinkünfte ausgeführt.

这类协定或者安排的和实施应当充分遵循各国主权平等原则,执行时应当严格遵守这类协定或者安排的条款。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Erarbeitung eines weltweiten Vertrags mit dem Ziel, die Verwendung bestimmter beständiger organischer Schadstoffe einzuschränken und schließlich ganz einzustellen, wurden ebenfalls Fortschritte erzielt.

全球条约以减少并消除某些持久存有机污染物的使用面,也取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.

维和部目前正与联合国志愿人员案商讨,准备关于维持和平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen gegebenenfalls die Möglichkeit des Abschlusses zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte, die den Zwecken dieses Artikels dienen, ihn praktisch wirksam machen oder seine Bestimmungen verstärken.

三十、约国应当视需要考虑有助于实现本条目的、具体实施或者加强本条规定的双边或多边协定或者安排的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD war auch besorgt darüber, dass einige der Außenstellen immer noch keine Gaststaatabkommen geschlossen hatten und bei ihrer Befreiung von indirekten Steuern auf Probleme stießen.

监督厅还关心一些办事处仍未东道国协定、因而豁免间接税面遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.

特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并谈判规定各相互义务的协定中发挥了主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt.

监督厅认为,本组织没有正式合同,因而很可能发生纠纷和分歧,而造成财务影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission versäumte es außerdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Aufträge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekretärs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen.

援助团合同前也没有通过合同委员会事先征得受权官员即主管中央支助事务的助理秘书长的批准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Insolation, insolent, Insolenz, insolubel, insolvent, Insolvenz, Insolvenzprognose, Insolvenzverfahren, Insomnia, Insomnie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Zweimal geht er den Bund fürs Leben ein.

缔结过两次婚姻之约。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Die Ehen, die von ihm geschlossen wurden, standen der überlieferung nach unter einem guten Stern.

由他缔结的婚姻据说都十分幸福满。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und wir unseren Frieden schließen mit der Erkenntnis, dass wir nur durch Gegensätze wachsen und lernen können?

我们带着只有通过对抗才能成长和学习的想法缔结和约会怎样?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20233月合集

Danach sind im Ausland geschlossene Kinder-Ehen hier weiter unwirksam, aber das Gesetz muss ergänzt werden.

据此,在缔结的童婚在这里仍然无效,但必须修改法律。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711月合集

Die Vereinigten Staaten wollen stattdessen nun mit einzelnen Ländern bilaterale Handelsabkommen schließen.

现在想与个别缔结双边易协定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20185月合集

In diesem Jahr feiern China und Japan den 40. Jahrestag ihres Freundschaftsvertrages.

日两缔结友好条约40周

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Der INF-Vertrag wurde damals auf unbeschränkte Zeit geschlossen, sollte also nie enden.

当时, 《导条约》无限期缔结的,因此从来没有打算终止。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20168月合集

Die Regierung Kolumbiens und die linke Guerillaorganisation FARC haben offiziell Frieden geschlossen.

哥伦比亚政府与左翼游击组织哥伦比亚革命武装力量正式缔结和约。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202011月合集

Das Ende August geschlossene Abkommen sieht unter anderem eine Aufteilung der Macht vor.

8月底缔结的协定除其他外, 规定了权力分配。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20219月合集

Die USA, Großbritannien und Australien haben einen Sicherheitspakt für den strategisch wichtigen Indopazifik-Raum geschmiedet.

、英和澳大利亚为具有重要战略意义的印太地区缔结了一项安全协定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Ja, der Koalitionsvertrag ist auch abgeschlossen worden, der ist auch da" .

的,联军协议也已经缔结了,它也在那里。”

评价该例句:好评差评指正
热点话题 20244月合集

Vor 100 Jahren schlossen beide Länder einen Freundschaftsvertrag ab.

100前,两缔结了友好条约。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20242月合集

Mit dem französischen Präsidenten Emmanuel Macron will er ebenfalls ein bilaterales Sicherheitsabkommen schließen.

他还希望与法总统马克龙缔结双边安全协议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237月合集

Fast zeitgleich hatten Vertreter der EU mit diesem Land ein Abkommen geschlossen.

几乎在同一时间,欧盟代表与该缔结了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202310月合集

Die Bundesregierung verhandelt derzeit mit mindestens sechs Staaten über den Abschluss von Migrationsabkommen.

联邦政府目前正在与至少六个家就缔结移民协议进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310月合集

Solange das nicht steht, kann Deutschland kein eigenes abschließen.

只要情况并非如此,德就无法缔结自己的协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20176月合集

Das Abkommen soll noch in diesem Jahr - auch als Zeichen gegen US-Protektionismus - abgeschlossen werden.

该协议将在今底前缔结 - 也保护主义的标志。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Der Joint Venture-Vertrag ist erfolgreich abgeschlossen, der obligatorische gemeinsame Besuch eines Badehauses liegt schon hinter den Geschaeftsleuten.

合资协议已经顺利缔结, 强制性的联合访问澡堂已经落后于商人。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

D.h., dass die EU mit anderen Ländern auf der Welt, z.B. mit den USA, Verträge schließen kann.

这意味着欧盟可以与世界其他家(例如缔结条约。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812月合集

Bei Abschluss des Pariser Abkommens wurde bereits allgemein anerkannt, dass die nationalen Ziele bei weitem nicht ausreichen.

《巴黎协定》缔结时,人们已经普遍认识到家目标远远不够。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Inspektionsdienst, Inspektionsfahrt, Inspektionsgang, Inspektionsgrube, Inspektionsintervall, Inspektionskammer, Inspektionsliste, Inspektions-Mann-Tag, Inspektionsöffnung, Inspektionsreise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接