Ein Staat kann jederzeit erklären, dass er durch Kapitel V nicht gebunden ist.
一可随时声明其将不受
章的约束。
Wie zu Anfang von Abschnitt V bereits bemerkt, besitzen die Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen nach wie vor volle Gültigkeit, und die Charta selbst bildet im Wesentlichen nach wie vor eine solide Grundlage für unsere gesamte Tätigkeit.
我已经在节的开头指出,《联合
宪章》的各项原则仍然完全有效,《宪章》总体而言仍然是我们所有工作的坚实基础。
Die Anzeigen und die Bestätigung, Einverständniserklärung, Vereinbarung, Erklärung sowie die übrigen Mitteilungen nach Artikel 19 Absatz 2, Artikel 23 Absätze 1 bis 4, Artikel 36 Absatz 1 Buchstaben b, c und d, Artikel 40 Absatz 4 Buchstabe b, Artikel 44, Artikel 48 Absatz 3, Artikel 51 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 59 Absatz 1, Artikel 63, Artikel 66, Artikel 67 Absatz 2, Artikel 75 Absatz 4 sowie Artikel 80 Absätze 2 und 5 bedürfen der Schriftform.
十九条
二款、
二十三条
一款至
四款、
三十六条
一款
二项、
三项和
四项、
四十条
四款
二项、
四十四条、
四十八条
三款、
十一条
一款
二项、
十九条
一款、
六十三条、
六十六条、
六十七条
二款、
七十
条
四款以及
八十条
二款和
款述及的通知、确认、同意、约定、声明和其他通信应当采用书面形式。
In diesem Zusammenhang ersuchte die Konferenz der Vertragsparteien den Exekutivsekretär, die Vorbereitung auf diese Tagungen zu einem Tagesordnungspunkt der achten Tagung der Konferenz zu machen und ein Hintergrunddokument auszuarbeiten, das sich vor allem auf die Ergebnisse der dritten und fünften Tagung des Ausschusses für die Überprüfung der Durchführung des Übereinkommens stützt und auf der achten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien erörtert werden soll.
在此方面,缔约会议请执行秘书在缔约方大会
八
会议议程中增加一个有关这几届会议筹备工作的议程项目,还请执行秘书特别是依据审查公约执行情况委
会
三届和
届会议的结果,编写背景文件,以供缔约方大会
八
会议讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。