Der Ansatz der Organisation zur Reform des Sicherheitssektors könnte ferner auf den VN-weit geltenden Normen für Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration aufbauen.
联合国安全部门改革办法也
用联合国全系统
解除武装、复员和重返社会标准。
Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.
工作组将审议主要问题,
加强缔约国将《防治荒漠化公约》
目标纳入区域、次级区域和国家发展计划和
能力;让国际社会参与标准制定工作,并制定进展指标;使公约成为科学技术知识和最佳做法方面
精华中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2, Sozialnormen und moralische Standards Die moralischen Standards in sozialen Normen sind die Werte und Verhaltensnormen, die von allen Mitgliedern der Gesellschaft anerkannt werden und die Menschen zu guten moralischen Qualitäten führen.
2、社会规范和道德标准 社会规范中的道德标准是所有社会成员都认可的价值观和行为规范,这些价值观和规范使人们具有良好的道德品质。
Nachdem NGOs wiederholt große Missstände bis hin zu Kinderarbeit aufdeckten, verpflichteten diverse Firmen aus dem globalen Norden ihre Lieferanten im globalen Süden auf die Einhaltung bestimmter sozialer und ökologischer Mindeststandards bei der Produktion.
在非政府组织多次发现包括童工在内的严重虐待行为后,来自全球北方的多家公司要求其在全球南方的供应商在生产中遵守某些最低社会和生态标准。