Wegen der Flaute konnten wir nicht segeln.
由于无风们扬帆航行。
Ihr Herzleiden hatte sich durch die plötzliche Aufregung verschlimmert.
她的心脏病由于突然激动而加剧了。
Durch zu warme Kleidung verwöhnst du dich.
由于穿得太暖和,你使自己娇弱了。
Sie darf aus medizinischen Gründen keinen Alkohol trinken.
由于医疗原因,她喝酒。
Aufgrund des Regens kann ich heute nicht ausgehen.
由于下雨,今天出去了。
Das alles rührt nur von deinem Leichtsinn her.
这一切完全是由于你的轻率引起的。
Von seinem Gesicht war trotz der angespannten Arbeit niemals Müdigkeit abzulesen.
在他的脸上从来也看出由于工作紧而疲劳的样子。
Da es um eine heikle Angelegenheit geht, konnten wir sie nicht auf April verschieben.
由于这件事情很棘手,所以们推到4月份。
Wegen des Boykotts erschien eine Verknappung des Vorrates an Öl.
由于经济封锁出现了备减少的情况。
Wegen einer Hirnhautentzündung stand Ihre Karriere auf dem Spiel.
由于脑膜炎,他的前途遭到危险。
Wegen eines Unfalls ist die Autobahn für den gesamten Verkehr gesperrt.
由于事故这条高速公路所有交通都封锁了。
Wegen Nebels war der Flughafen für mehrere Stunden geschlossen.
由于大雾,机场关闭了几个小时。
Wegen Nebels wird es manche verspätete Ankunft geben.
由于大雾,会有一些迟到。
Viele Vögel sterben durch Anflug an Hochspannungsleitungen.
许多鸟由于(飞着)撞上高压电线而死去。
Durch den Raubbau am Wald wurde die Insel ihres natürlichen Schutzes beraubt.
由于滥伐森林,这个岛失去了天然的保护。
Auf deine Empfehlung (hin) habe ich das Buch gelesen.
由于你的推荐读了这本书。
Vor lauter Überraschung wusste sie nicht, was sie sagen sollte.
由于十分惊讶,她都知道说啥了。
Ich bin gestern nicht gekommen,teils aus Zeitmangel,teils weil ich keine Lust hatte.
昨天没有来,部分是由于没有时间,部分是因为没有兴致。
Durch den Sieg über die Naturkatastrophe bekamen die Volksmassen neuen Auftrieb.
由于战胜了自然灾害,人民群众得到了新的鼓舞。
Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.
由于狂风暴雨,这个村庄事实上已经同外界隔绝了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich sah sie wie im Traum, ich hatte ein wenig Fieber vor Durst.
由于渴有点发烧,看着这些星星,像是在做梦一样。
Unser Gehirn versucht deshalb - evolutionär bedingt - unseren Rumpf vor Gefahren zu schützen.
由于进化原因-脑保护躯体,避免使其受到伤害。
Die Fluggesellschaft hat wegen einer IT-Panne weltweit Flüge gestrichen.
由于 IT 故障,该航空公司已取消全球航班。
Als sie zurückkamen, hatten sie ganz glänzende Augen vor Freude.
当他回来时,他眼里由于高兴而闪烁着光芒。
Was meinen Sie, hatte die hoche Sterberate nur wirtschaftliche Ursache?
您指是什么?高死亡率只是由于经济原因吗?
Früher starben die empfindlichen Raupen meist im wechselhaften Aprilwetter.
以往毛虫会由于四月多变气候量死亡。
Ah! Von wegen Frühjahrsputz, wohl eher Frühjahrsschmutz!
啊! 由于春季扫除,春天污垢!
Er hat 90% seines Wassers verloren und ist durch den geringen Wasseraustausch versalzen.
它已经失去了90%水,并由于极少水交换而盐化。
Die nutzen ihre Wasserressourcen sehr effizient, aber es reicht nicht aus wegen der großen Flächen.
他非常有效地利用他水资源,但由于面积,这还不够。
Weil wir Energie gespart und rechtzeitig vorgesorgt haben.
也是由于人节约能源、及时采取了预防措施。
Jahrhundertelang vor der Außenwelt durch seine Unzugänglichkeit geschützt, wurde Guoliang auf einen Schlag berühmt.
几个世纪以来,由于交通闭塞,与外界接触较少,所以这里被保护起来,因而一举成名。
Auf Koffein kommt diese Nachricht nicht an.
由于咖啡因,这一信息则无法传达。
Der Karton ist wassergeschützt, weil es mit Kunstsoffolie beschicht ist.
B :箱子是防水,由于内衬塑料薄膜。
Aber der Absatz fällt ein bisschen wegen der Aufwertung.
但是由于货币升值,销售有点下降。
So, also da hatte Berlin einen großen Anziehungsfaktor durch diese industrielle Basis.
因此,柏林由于它工业基础具有很吸引力。
Muss ich mich wegen des Studienwechsels noch mit meiner Stiftung in Verbindung setzen?
必须由于换课还要和基金会建立联系吗?
Als dieser Tradition hat sich schließlich das Feuerwerk zu Silvester entwickelt.
由于这个传统人最终于新年前夜发明了烟花。
Aber aufgrund ihrer Schizophrenie scheitert das Zusammenleben nach kurzer Zeit.
但由于她患有精神分裂症,不久之后她和女儿共同生活就以失败告终。
Da für normale Grabungen das Grundwasser zu hoch steht, behilft er sich mit einer Bohrung.
由于地下水太高,无法进行正常挖掘,他就用钻孔来解决。
Es drohen Seuchen wegen der hygienischen Verhältnisse.
由于卫生条件,存在流行病风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释