有奖纠错
| 划词

Dort soll der Raumfrachter selbsttätig andocken, um Versorgungsgüter zu liefern.

它将空间站进行自动对接,以为其提供补给

评价该例句:好评差评指正

Die Armee hatte hohe Verluste an Menschen und Material.

军队在上有重大损失。

评价该例句:好评差评指正

Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.

第二,特派团一般仅受权在每次订购中采购最多20万美元的

评价该例句:好评差评指正

Wir haben heute neue Zufuhr erhalten.

我们今天接到了新的供应

评价该例句:好评差评指正

Zur Deckung des derzeitigen und künftigen Bedarfs ist es unabdingbar, die strategische Materialreserve rechtzeitig und in ausreichendem Maße wiederaufzufüllen.

时充分补充战略部署储存对满足目前今后的需求至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Für die erforderlichen Sachmittel und Fachkräfte sowie die Ausbildung, die diese Fachkräfte gegebenenfalls benötigen, um ihre Aufgaben wahrzunehmen, soll gesorgt werden.

各缔约国均应当提供必要的专职工作,并为这些工作履行职能提供必要的培训。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.

此外,在储备的购买调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助金不足的行动单位。

评价该例句:好评差评指正

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进军、加强与武器有关的的不扩散安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善道主义准入情况,信息管理援助流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die integrierte Planung von Missionen verbessert und die Kapazität zur raschen Dislozierung von Personal und Material gestärkt werden muss, um eine effiziente Anlaufphase der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten.

“安全理事会还强调,必须更好地进行特派团综合规划,并提高的快速部署能力,以确保维持平行动的启动效率。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, die daran interessiert sind, nachdrücklich auf, im Rahmen ihrer Mittel nationale Sachverständige und Materialien für diese Maßnahmen zur Verfügung zu stellen und ihre Kapazitäten in diesen Bereichen zu verbessern.

安理会敦促有兴趣这样做的会国在力所能的范围内,为上述发展提供本国专门知识,增强它们在上述领域的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售供应道主义以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉军事双重用途的品。

评价该例句:好评差评指正

Die allgemeinen Finanzierungsengpässe, mit denen sich das UNHCR im letzten Jahr konfrontiert sah, haben die Anstrengungen zur Bereitstellung von Schutz und materieller Hilfe, die insbesondere in Afrika südlich der Sahara dringend benötigt werden, weiter behindert.

这一年来,难民专办事处的源全面短缺,继续妨碍它在各地、特别是在撒南非洲提供迫切需要的保护援助的努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.

“安全理事会重申应立即停止对阿富汗内部事务的外来干涉,包括外国作战军事介入供应武器用于冲突的其他

评价该例句:好评差评指正

Das Umweltprogramm unterstützt auch weiterhin den Ausbau der Kapazität, über die Afrika im personellen, Management- und institutionellen Bereich verfügt, um den ungeheuren ökologischen Herausforderungen des Kontinents zu begegnen, und führt gleichzeitig eine Reihe von Programminitiativen zum Schutz der Boden-, Wasser- und biologischen Ressourcen Afrikas durch.

联合国环境规划署继续支持加强非洲的力、管理体制能力,以应付非洲在环境方面所面对的巨大挑战,并采取若干方案行动保护非洲的土地料、水源。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.

安理会对有关重新武装黎巴嫩非黎巴嫩武装团体民兵的指控表示关切,并重申未经黎巴嫩政府批准,不得向黎巴嫩出售或供应军火有关

评价该例句:好评差评指正

Um wirksam zu sein, benötigt es Material (Gerät und logistische Unterstützung), finanzielle Mittel (Kassenmittel zur Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen), Informationen (Schulung und Einweisung), eine operative Strategie sowie, für Einsätze unter riskanten Bedingungen, ein militärisches und politisches "Gravitationszentrum", das es in die Lage versetzt, etwaige nachträgliche Zweifel einer oder mehrerer Parteien an der Weiterverfolgung des Friedensprozesses vorwegzunehmen und auszuräumen.

特派团要行之有效,其就需要得到(装备后勤支助)、经费(采购货服务的现金)、情报源(培训情况介绍)行动战略,而且对于部署到情况不明局势中的行动,还需要有一个军事政治“重心”,足以使其能够预见并克服一方或多方产生反悔、不愿推进平进程的情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder sind, und betont, wie wichtig es ist, dass im Rahmen der humanitären Hilfe die humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit von allen gefördert und geachtet werden.

“安全理事会重申,道主义工作必须完全不受阻碍地安全通行,必须向所有受武装冲突影响的儿童提供道主义援助,并强调各方都必须在道主义援助框架内奉行遵守道、中立、公正独立等各项道主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig der uneingeschränkte, sichere und ungehinderte Zugang für humanitäres Personal und humanitäre Hilfsgüter und die Gewährung humanitärer Hilfe an alle von einem bewaffneten Konflikt betroffenen Kinder sind, und betont, wie wichtig es ist, dass im Rahmen der humanitären Hilfe die humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit von allen gewahrt und geachtet werden.

“安全理事会重申,必须允许道主义工作全面、安全不受阻碍地通行并让道主义援助能够送达所有受武装冲突影响的儿童,强调所有各方都必须在道主义援助框架内维护尊重道、中立、公正独立等各项道主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事、民警文职专家、经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entwollgewicht, Entwollmaschine, Entwollungsverfahren, Entwulster, entwürdigen, Entwürdigung, Entwurf, Entwurfparameter, Entwurfsautomatisierung, Entwurfsbelastung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选

Er wohnt mit seiner Familie in Bergen am Fuß des Hochfelln und sorgt für Nachschub.

他和家人住在霍赫费尔恩山脚下的贝尔根,负责补

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Ihr Sohn hat bereits am frühen Morgen im Tal die Plattform der Materialseilbahn beladen.

她的儿子一早就在山谷里装满了缆车。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Kein Wasser, kein Strom, keine Kommunikation, keine Supermärkte, wo man sich mit Vorräten eindecken könnte.

没有水,没有电,没有通讯,没有可以储备的超市。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Wir versuchen jeden Tag aufzuziehen mit der Materialseilbahn, weil es kann ja schlechtes Wetter sein.

我们尽量每天都使用缆车,因为天气难测。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

In vielen Abschnitten des Grenzbereichs wurden in den vergangenen Wochen und Monaten Soldaten, Waffen und Kriegsgerät zusammengezogen.

最近几周和几个里,士兵、武器和战争都被结到边境地区的许多地

评价该例句:好评差评指正
大揭秘

Und wenn dann '60 anfragt: " Könnten wir Ware für die Profimannschaft haben? "

“能否为联队准备一些?”

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年11

So können Menschen und Hilfsgüter von einem Ort zum anderen transportiert werden.

这样,人员和救援就可以从一个地方运送到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10

Denn diese Dinge sind knapp und wir kommen nicht mehr so einfach an Nachschub.

因为这些东西很稀缺,我们再也不能那么容易获得了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2

Der Nordwesten des Landes wird von Oppositionellen kontrolliert. Hier kommen keine Hilfsgüter an.

该国西北部目前被反对派控制。没有救援抵达这里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2

Algerische Rettungskräfte sind vor Ort, die Vereinigten Arabischen Emirate und Ägypten senden Hilfsgüter.

阿尔及利亚救援人员正在现场,阿联酋和埃及正在送去救援

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2

Und auch die ersten Transportflugzeuge mit Hilfsgütern sind jetzt in Syrien gelandet.

首批运送救援的运输机现已降落在叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ihre Vorräte gehen zur Neige. Wie sollen sie in dieser endlosen Wasserwüste Land finden?

你的快用完了。 在这无尽的水荒中, 他们该如何寻找土地?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5

Die bald einsetzende Regenzeit wird den Transport weiterer Hilfsgüter erschweren.

即将开始的雨季将使进一步运送援助变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Ich bitte die deutsche Regierung, konstruktiv und ohne Druck, uns zu beliefern.

我请求德国政府在没有压力的情况下建设性地向我们提供

评价该例句:好评差评指正
自然与动

Bevor die Schmitts sie durchqueren, müssen sie ihre Vorräte auffrischen und den Wassertank füllen.

在 Schmitts 穿越它之前,他们需要补充并加满水箱。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2

Trotz blockierter Grenzen sollen erste Hilfsgüter Venezuela erreicht haben.

尽管边境被封锁,但据说急救已经抵达委内瑞拉。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2

100 Tonnen Hilfsgüter waren zuletzt an der kolumbianischen Grenze von Staatspräsident Maduro gestoppt worden.

最近,马杜罗总统在哥伦比亚边境拦截了 100 吨援助

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11

UN-Sicherheitsrat verlangt offenen Zugang für Hilfslieferungen im Jemen! !

国安理会要求在也门开放援助运送!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10

Noch immer stecken lange Lkw-Schlangen mit Hilfsgütern fest.

运载救援的卡车仍排起长队。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11

Vor über einer Woche traf der Hurrikan auf Land. Nun fehlt es an der Grundversorgung.

飓风一周多前登陆。现在基本匮乏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entzerrungen, Entzerrungsbereich, Entzerrungsfilter, Entzerrungsgerät, Entzerrungsgrenze, Entzerrungsnetzwerk, Entzerrungsobjektiv, entziehbare Leistung, entziehen, entziehen j-m. etwas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接