有奖纠错
| 划词

Der Abmarsch der Milizionäre erfolgte pünktlich.

民兵准时出发。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.

'安理回顾苏丹政府在解除民兵的武装并对其加以控制方面所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilbevölkerung innerhalb der Zone soll durch eine angemessene, jedoch begrenzte Zahl eritreischer Zivilmilizen und Zivilpolizisten unterstützt werden.

临时安全区内的平民应该得适当而有限的厄立特里亚民兵和警察的支助。

评价该例句:好评差评指正

In Somalia zwangen verstärkte Kampfhandlungen zwischen Klanmilizen und durch äthiopische Truppen unterstützten Regierungsstreitkräften mehr als 400.000 Menschen, aus Mogadischu zu fliehen.

在索马里,部族民兵与得埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万逃离摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, die Kapazität der ECOWAS zur Überwachung und Eindämmung des illegalen Zustroms von Kleinwaffen sowie der Aufstellung von Milizen zu stärken.

“安全理事又强调必须加强西非经共体监测和制止小武器非法流动和设立民兵的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sie befand den Angeklagten - ein Geschäftsmann und nationaler Vizepräsident der Interahamwe-Miliz - des Völkermordes und der Verbrechen gegen die Menschlichkeit für schuldig und verurteilte ihn zu lebenslänglicher Freiheitsstrafe.

被告是一名商,为全国联攻派民兵副主席,被该分庭裁定有灭绝种族和危害,判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事还欣见建立解除武装、复员和重返社(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地前的行动,并已开始解散民兵和解除其武装的行动。

评价该例句:好评差评指正

Wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben, stellen die anhaltenden Angriffe von Aufständischen, darunter Angehörigen des ehemaligen Regimes, ausländischen Kämpfern und illegalen Milizen, eine Herausforderung für all jene dar, die sich für einen besseren Irak einsetzen.

如最近的事件所显示,包括前政权员、外国战斗员和非法民兵在内的叛乱分子持续发动攻击,向所有为建设美好的伊拉克而努力的们挑战。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Regierung Indonesiens außerdem auf, enger mit der UNTAET im Feld zusammenzuarbeiten, um grenzüberschreitenden Einfällen aus Westtimor ein Ende zu setzen, die Milizen zu entwaffnen und aufzulösen und diejenigen Milizangehörigen vor Gericht zu stellen, die Verbrechen begangen haben.

安理还吁请印度尼西亚政府在实地与东帝汶过渡当局更密切地开展合作,制止从西帝汶发起的跨界侵,解除民兵的武装并予以解散,并将证明民兵成员绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus anderen Ländern nach Somalia sowie von Berichten über die Ausbildung von Milizen und über Pläne für groß angelegte Offensiven in den südlichen und nordöstlichen Landesteilen.

“安全理事严重关切地注意武器和弹药继续源源不断地从其他国家流入索马里以及关于民兵培训和计划在索马里南部和东北部发动重大攻势的消息。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle somalischen Splittergruppen und Milizenführer nachdrücklich auf, die Feindseligkeiten einzustellen, und legt ihnen sowie der Übergangs-Bundesregierung nahe, umgehend Verhandlungen über eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung aufzunehmen, die zur endgültigen Abrüstung führt, und begrüßt die Bereitschaft der Vereinten Nationen, diesbezüglich Rat zu gewähren.

“安全理事敦促索马里所有派别和民兵领导停止敌对行动,鼓励他们与过渡联邦政府立即展开谈判,缔结一项导致最终解除武装的全面和可核查的停火协定,并对联合国愿意在这方面提供咨询表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理注意黎巴嫩政府提供的有关武装分子和团体、尤其是阵(总部)和法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求解散黎巴嫩境内的所有民兵和武装团体,并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Besorgnis über alle Behauptungen im Zusammenhang mit einer Wiederbewaffnung libanesischer und nichtlibanesischer bewaffneter Gruppen und Milizen und erklärt erneut, dass es keine Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Libanon geben soll, soweit sie nicht von der libanesischen Regierung genehmigt sind.

安理对有关重新武装黎巴嫩和非黎巴嫩武装团体和民兵的指控表示关切,并重申未经黎巴嫩政府批准,不得向黎巴嫩出售或供应军火和有关物资。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全国境内行使使用武力的专属权,关切地注意非法武装分子据说在联黎部队行动区外开展活动,并再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵和武装团体并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.

“安全理事对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作员的行为深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.

它促请各方严格遵守预定的期限,尤其要解决共和国总统的当选资格问题,并按照《利纳-马库锡协定》着手解除所有准军事集团及民兵的武装和解散具有破坏作用的青年团伙。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die Regierung Indonesiens auf, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um Recht und Ordnung wiederherzustellen, Bedingungen der Sicherheit für die Flüchtlinge und das internationale humanitäre Personal zu schaffen, diesem Personal uneingeschränkten Zugang zu den Lagern zu gewähren, die ehemaligen Militärangehörigen, Polizisten und Beamten von den Flüchtlingen zu trennen und diejenigen extremistischen Milizangehörigen festzunehmen, die den Umsiedlungsprozess zu sabotieren versuchen.

安理吁请印度尼西亚政府采取有效步骤,恢复法律和秩序,为难民和国际道主义员创造安全条件,使这些员能自由进入难民营,把前军事员、警察和公务员同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新安置工作的民兵极端主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.

“安全理事呼吁各方在民兵解除武装与解散、解除武装、复原和重返社方案、武器收存、统一和重组国防及安全部队以及在该国各地全面恢复国家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举行的总统选举中促进政治和安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在上作出的有关身份查验工作、设立解除武装、复员和重返社方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、解散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事赞赏地注意,在执行第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府的权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理也遗憾地注意,第1559(2004)号决议的一些规定尚未得充分执行,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武装,严格尊重黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立,以及在没有任何外来干涉和影响的情况下根据黎巴嫩宪法规则举行自由和公正的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufwieler, aufwimmern, Aufwind, aufwinden, Aufwinder, Aufwinderdraht, Aufwindevorrichtung, Aufwindkraftwerk, Aufwindschema, Aufwindverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学渣充电站

So bilden die Siedler-Milizen dann ne ganze Armee.

因此移民的民兵结成一整支军队。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Die Siedler-Milizen werden von George Washington organisiert.

移民民兵由乔治·华盛顿组织。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Jetzt stehen sich also englische Soldaten und amerikanische Siedler-Milizen gegenüber.

英国的士兵和美国移民的民兵对上了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Palmyra war im Dezember wieder von der Terrormiliz " Islamischer Staat" (IS) besetzt worden.

12月,巴尔米拉再次被恐怖民兵组织“伊斯兰国”(IS)占领。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Der Sender soll der Kurdenmiliz PKK nahestehen, die als Terrororganisation eigenstuft wird.

据称该站靠近库尔德民兵库尔德工人党,该组织被列为恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Beim Treffen mit Ministerpräsident Barsani würdigte sie die Leistungen der Kurden gegen die IS-Terrormiliz.

会见巴尔扎尼总理时,她赞扬了库尔德人打伊斯兰国恐怖民兵的成就。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Es soll den Mann bei einem Angriff auf zwei Regime-nahe Milizen zeigen.

它应该显示该男子个与政权有关联的民兵

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Die USA unterstützen die YPG im Kampf gegen die IS-Terrormiliz.

美国支持 YPG 打 IS 恐怖民兵

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合集

Bei der Abstimmung hatten Verbündete der pro-iranischen Hisbollah-Miliz Stimmen hinzu gewonnen.

投票中, 亲伊朗真主党民兵的盟友获得了更多选票。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Das bestätigte das türkische Verteidigungsministerium. Die Offensive richtet sich gegen kurdische Milizen.

土耳其国防部证实了这一点。 势针对的是库尔德民兵

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Zweiter schwerer Schlag gegen Terrormiliz IS! !

对恐怖民兵IS的第二次重!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Vom Libanon aus agiert die vom Iran unterstützte schiitische Hisbollah-Miliz.

伊朗支持的什叶派真主党民兵黎巴嫩开展活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Verantwortlich dafür ist vor allem die IS-Miliz.

伊斯兰国民兵对此负主要责任。

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

In Algerien haben Islamisten mit Verbindungen zur IS-Miliz einen französischen Staatsbürger entführt.

阿尔及利亚,与伊斯兰国民兵有联系的伊斯兰主义者绑架了一名法国公民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Die Terrormiliz " Islamischer Staat" reklamierte die Anschläge für sich und drohte weitere Gewalttaten an.

恐怖民兵组织“伊斯兰国” 声称对袭负责, 并威胁要采取进一步的暴力行动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Sowohl die Taliban als auch die Miliz Islamischer Staat verüben in der Region regelmäßig Attentate.

塔利班和伊斯兰国民兵经常该地区发动袭

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

UN kündigen Waffenstillstand zwischen Milizen in Libyen an! !

联合国宣布利比亚民兵停火!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

In einer TV-Ansprache lobte der Führer der Schiiten-Miliz den Angriff der Hamas.

什叶派民兵领导人电视讲话中对哈马斯的袭表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Die Schiiten-Miliz werde sonst einen " unvorstellbaren Preis" zahlen.

否则,什叶派民兵将付出“难以想象的代价”。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Begründet hatte er dies mit der militärischen Niederlage der Terrormiliz " Islamischer Staat" (IS).

他以恐怖民兵“伊斯兰国” (IS)的军事失败来证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufzugsfeder, Aufzugshebel, Aufzugshöhe, Aufzugsmaschine, Aufzugsrakel, Aufzugsstärke, Aufzugstärke, Aufzugsteuerschalter, Aufzugsteuerung, Aufzugswelle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接