Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今独立
国家曾
长期是殖民地。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会
关于非殖民化
其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会
关于非殖民化
其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下
人民实现自决权
种种因素继续妨碍他们实现社会和
济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其
济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载
原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关
其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家
主权平等,尊重它们
领土完整和政治独立,不干涉各国
内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决
权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下
人民
自决权利,尊重所有人
平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决
济、社会、文化或人道主义方面
国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。