Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我们能以这种方欧,能拯救我们美丽的历史古城。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die 30 Milliarden-Euro-Investition von Intel in Magdeburg ist die größte Einzelinvestition in der Geschichte Europas.
英特尔在马格德堡投资了300亿欧元,这是欧洲历史上最大单笔投资。
Dieser Krieg war sehr wichtig für die Geschichte Europas.
这场战争对欧洲历史非常重要。
Und 16. Jahrhundert der europäischen Geschichte.
以及16世纪欧洲历史。
Es war ein wichtiger Konflikt in der Geschichte von Europa, besonders zwischen England und Frankreich.
这是欧洲历史上场重要冲突,尤其是英国和法国之间冲突。
Und dieser Mann, der eigentlich erstmal ziemlich unscheinbar war, sollte wirklich die europäische Geschichte massiv prägen.
而这个人, 开其实并不起眼,但确实对欧洲历史产生了巨大影响。
Dies war das zweitschnellste Tor der EM-Geschichte.
这是欧洲锦标赛历史上第二快球。
Und das Europa von heute ist eine der größten Errungenschaften der Menschheitsgeschichte.
今天欧洲是人类历史上最伟大成就之。
Welchen Beitrag leistet diese Form angewandter Geschichte für das weitere Zusammenwachsen Europas?
这种形式应用历史对欧洲步体化有何贡献?
Sie haben gesagt, Europa befindet sich an einem historischen Scheideweg – auch was die Hochschulen angeht?
你说欧洲正处于历史性十字路口——在大学方面也是如此吗?
Der 8. Mai 1945 markiert eine Zäsur, wie es sie in der europäischen Geschichte nie zuvor und nie danach mehr gegeben hat.
1945年5月8日标志着个转折点,在欧洲从前历史上或者此后从未有过转折点。
Jahrhundert dauern, bis das, was an deutscher und europäischer und Weltgeschichte gelaufen ist und was an deutscher Schuld auch im 20.
世纪持续到德国、欧洲和世界历史上发生事情以及 20 世纪德国人罪行。
Im Laufe der Jahrzehnte ist mir immer wieder aufgefallen, auf welch vielfältige Weise diese bemerkenswerte Stadt so viel von der Geschichte unseres Kontinents und allem, was wir durchlebt haben, verkörpert.
几十年来,这座非凡城市体现了欧洲大陆悠久历史,以及我们所经历切,令我印象深刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释