有奖纠错
| 划词

Er war bei dem Wettlauf auf der Strecke geblieben.

赛跑到达终点。

评价该例句:好评差评指正

Ist jedoch der kündigende Vertragsstaat am Ende dieses Jahres an einem bewaffneten Konflikt beteiligt, so wird die Kündigung erst nach Ende des bewaffneten Konflikts wirksam.

但是,在该年结束如果退约缔约国正处于武装冲突中,退约在武装冲突终应仍生效。

评价该例句:好评差评指正

Der Umsetzungsstand von Empfehlungen wird während der Aufstellung des jährlichen Arbeitsplans durch das AIAD geprüft, wobei das Amt in Bezug auf nicht umgesetzte Empfehlungen Anschlussprüfungen in seine Aufgabenplanung einbeziehen kann.

监督厅在规划年度工作对其各项建议的执情况进审查,并可能安排对的建议进后续审查,作为预先排定的任务的部分。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.

以订有条约为条件的缔约国在接到与其缔结任何条约的另个缔约国提出的请求,可将本议定书视为就这些罪的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als die erforderliche Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens ansehen.

四、 以条约为条件的缔约国,当收到另个与签订条约的缔约国提出的要求,可考虑将本公约作为对强迫失踪罪给予的必要法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Aufstellung des jährlichen Arbeitsplans werden unter anderem folgende Faktoren berücksichtigt: Risiken für die Ressourcen und den Ruf der Organisation, Mandate der Generalversammlung, Ersuchen von Hauptabteilungen und Bereichen um Aufsichtsdienste, große Haushaltsposten, neue Aktivitäten, die noch nie von Aufsichtsmaßnahmen erfasst wurden, und Schwerpunktbereiche des Generalsekretärs.

制订年度工作计划考虑到下列因素:联合国的资源和声誉面临的风险;大会的授权;各部厅要求进监督的申请;大笔预算项目;早先监督的新活动;秘书长的优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es dem ersuchten Vertragsstaat frei, dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten anzusehen.

二、 以订有条约为条件的缔约国,在收到与其订有条约的另缔约国的请求,被请求国可以自选择,以本公约为就第二条所述犯罪进的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.

受让人向债务人提出关于所转让的应收款的付款要求,债务人可向受让人提出由原始合同产生的或由构成相同交易部分的任何其他合同产生的、在如同发生转让时若转让人提出此种要求则债务人可予利用的所有抗辩或抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Ist in den Angaben zum Vertrag eine Aussage über den erkennbaren Zustand der Güter in dem Zeitpunkt, in dem der Beförderer oder eine ausführende Partei sie übernimmt, nicht enthalten, so werden die Angaben zum Vertrag angesehen, als enthielten sie die Aussage, dass die Güter in dem Zeitpunkt, in dem der Beförderer oder eine ausführende Partei sie übernimmt, in erkennbar gutem Zustand waren.

三、合同事项载明承运人或履约方收到货物货物表面状况的,该合同事项视为已载明承运人或履约方收到货物货物表面状况良好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


befürchten, befürchtend, Befürchtung, befürsorgen, befürworten, Befürworter, Befürwortung, begaben, begabt, Begabte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2022年1月合集

Bei der Einreise nach Deutschland aus Hochrisikogebieten gelten insbesondere für Ungeimpfte strenge Bestimmungen.

从高风险地区进入德国,适用严格的规定,尤其是对于接种疫苗的人。

评价该例句:好评差评指正
对话

Allerdings bleiben die Sanktionsmechanismen bei Zielverfehlung rechtlich unschärfer als etwa im britischen Climate Change Act.

然而,目标达成的制裁机制法律上的明确性仍不及英国的《气候变化法》。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Nach Angaben des BAMF-Chefs legen weiterhin mehr als 50 Prozent der Asylsuchenden beim Antrag keine Ausweisdokumente vor.

据 BAMF 负责人称,超过 50% 的寻求庇护出示任何身份证明文件。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Als Macrons Rentenkommissar Jean-Pierre Delevoye wegen nicht deklarierter Nebeneinkünfte zurücktreten muss, werden die Streiks vollends zum Aufstand gegen Macron.

当马克龙的养老金专员让-皮埃·德莱沃耶因报的额外收入而不得不辞职,罢工变成了反对马克龙的

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Szenario: Frau Liu wurde verwechselt, beim Einkaufen im Supermarkt unbezahlte Gegenstände mitzunehmen.

情境:刘女士超市购物被误认为随身携带了付款的物品。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年7月合集

Und die Dunkelziffer ist hoch: Denn wenn eine Frau zuhause geschlagen wird, sagt sie es oft nicht.

而且报告的案件数量很高:因为当一个女人家里被殴打, 她往往不说出来。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Beispiel: Wenn Schüler zu Hause Geschichtsthemen studieren, können sie auf Probleme stoßen, die im Unterricht nicht behandelt werden.

示例:当学生家学习历史主题,他们可能会遇到课堂上涵盖的问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Aber wenn sie nach dieser grausamen Tat schwanger wird, dann gibt es zwei Opfer: die Mutter und das ungeborene Kind.

但当她这种残忍行为后怀孕,有两个受害:母亲和出生的孩子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Die Ereignisse dieser Nacht werfen viele Fragen auf: Warum leitete die griechische Küstenwache keine Rettungsmaßnahmen ein, als sie in der Nacht gegen 1: 30 Uhr am Unfallort eintraf?

当晚的事件引发了诸多疑问:希腊海岸警卫队为何凌晨130分左右到达事故现场后仍启动救援行动?

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Behaltet auch im Kopf, dass ihr Durchfall so ein bisschen vorbeugen könnt, sprich Hände waschen, im Ausland kein Leitungswasser trinken oder ungeschädtes Obst essen, Fisch und Fleisch immer gut durchbraten und so weiter.

大家还要记住,可以通过洗手、国外不喝自来水、吃受污染的水果、煮熟鱼和肉等方式来预防一下腹泻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


begänne, Begarrungslage, begasen, Begasung, Begasungsautomat, Begasungsmittel, Begasungsrohr, begatten, Begattung, Begattungsflug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接