有奖纠错
| 划词

Sozialwissenschaft beschäftigt sich mit Frage, wie sich Kulturen unterscheiden.

社会科不同文化如何相互问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gezwungenheit, GF, GFA, GFAAS, GFAVO, GFC, GFDL, GFDL(GNU Free Documentation License), Gfeller, GF-EP,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Sie hat lange Wanderungen durch die griechischen Berge gemacht, wo dann Altertumsforscher hinter ihr her gelaufen sind.

她在希腊的山间作长时间的徒步旅,然后古研究者跑在她身后。

评价该例句:好评差评指正
15套练习音频

Nachmittags war ich dann noch in einem Seminar im Fach Kulturwissenschaften.

下午我去参加一个研究研讨会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Christine Aka ist Professorin am Institut für Kulturanthropologie des Oldenburger Münsterlandes mit Sitz in Cloppenburg.

Christine Aka 是位于 Cloppenburg 的 Oldenburger Münsterland 人类学研究所的教授。

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述1)

Kultur und traditionelle Erziehung in der Familienerziehung helfen Kindern, eine kulturelle Identität aufzubauen, die in der interkulturellen Forschung unterstützt wurde.

家庭教育中的和传统教育有助于儿童建立在跨研究中得到支持的认同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Der Psychologe hat viel zur Kultur des Karnevals geforscht und wird auch schon mal als Karnevalsphilosoph bezeichnet.

这位心理学家对狂欢节大量研究,有时也被称为狂欢节学家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Brinkmann: Dilek Dizdar, Professorin für Interkulturelle Germanistik und Translationswissenschaft an der Universität Mainz, vielen Dank für das Gespräch!

Brinkmann:Dilek Dizdar,美因茨大学跨德语研究和翻译研究教授,非常感谢您接受我们的采访!

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述1)

Kulturübergreifende Forschung legt nahe, dass soziale Kompetenzen entscheidend sind, um Verständnis und Respekt zwischen Menschen mit unterschiedlichen kulturellen Hintergründen zu fördern.

研究表明,软技能对于促来自不同背景的人之间的理解和尊重至关重要。

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述2)

Sie sind nicht nur Orte der Sammlung und Ausstellung kultureller Relikte, sondern auch Plattformen für Bildung, Forschung und kulturellen Austausch.

它们不仅是物收藏和展示的场所,也是教育、研究交流的平台。

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述2)

In der Schulbildung ist das Studium der Geschichte und kulturellen Traditionen ein wichtiger Weg, um die Identitätserkennung und das kritische Denken der Schüler zu fördern.

在学校教育中,对历史和传统的研究是促学生身份认同和批判性思维的重要途径。

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述3)

Die Existenz bedrohter Tiere ist von großer Bedeutung für die Erhaltung der Artenvielfalt, die Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts, die Förderung der wissenschaftlichen Forschung und der kulturellen Bildung.

濒危动物的存在对于保护生物多样性、维护生态平衡、促科学研究教育具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Der Sozialgeograf Andreas Pott, Professor und stellvertretender Leiter des Instituts für Migrationsforschung und Interkulturelle Studien an der Universität Osnabrück, sieht als Grund dafür auch die Schwächen der traditionellen Erklärmodelle.

社会地理学家、奥斯纳布吕克大学移民研究和跨研究所教授兼副所长安德烈亚斯·波特认为,传统解释模型的弱点是造成这种情况的原因。

评价该例句:好评差评指正
德语本(论述3)

Schlussfolgerung Die Existenz bedrohter Tiere ist von großer Bedeutung für die Erhaltung der Artenvielfalt, die Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts, die Förderung der wissenschaftlichen Forschung und der kulturellen Bildung.

结论 濒危动物的存在对于保护生物多样性、维护生态平衡、促科学研究教育具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das viele Geld dürfe nicht nach dem Gießkannenprinzip und wahllos ausgegeben werden, mahnt der Landesvater. Es müssten klare Prioritäten gesetzt werden für Schiene und Straße, Wissenschaft, Forschung und Kultur.

所有的钱都不应该乱花,警告这个国家的父亲。必须为铁路和公路、科学、研究设定明确的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

" Ich empfinde die Debatte um die Ditib immer sehr pauschalisierend" , konstatiert Theresa Beilschmidt von der Stiftung " Weltethos für interkulturelle und interreligiöse Forschung, Bildung und Begegnung" – einst gegründet vom Theologen Hans Küng.

“我总是发现关于 Ditib 的辩论非常笼统, ”来自“跨和跨宗教研究、教育和相遇全球伦理” 基金会的 Theresa Beilschmidt 说,该基金会曾由神学家汉斯·昆 (Hans Küng) 创立。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Die Linguistik, also die Sprachwissenschaft, die Archäologie, die Kulturwissenschaft, auch die Religionswissenschaft. Und unsere Studierenden riechen in diese verschiedenen Bereiche auch hinein. So, dass sie eine recht breite Methodenkenntnis im Lauf des Studiums entwickeln können" .

“语言学,即语言学、考古学、研究, 包括宗教研究。我们的学生也会对这些不同的领域有所解。 这样他们就可以在学习过程中发展出非常广泛的方法知识” 。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Ich bin seit zehn Jahren am Bundesinstitut für Bevölkerungsforschung tätig in der Forschungsgruppe Familie und Kultur und mein Fokus liegt auf Partnerschaften, auf Elternrollen, auf der Eltern-Kind-Beziehung und ganz besonders auch in den letzten Jahren auf dem Thema Mutterschaft.

我在联邦人口研究所的家庭和研究小组工作十年,我的重点是伙伴关系、父母角色、亲子关系,尤其是近年来的母性主题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年7月合集

" In Geistes- und Kulturwissenschaften erscheinen Studierende, die kaum einen syntaktisch und grammatisch stabilen Satz produzieren können." - " Studierenden ist oft nicht klar, dass sie, um einen Text zu verstehen, zusätzliche Quellen – zum Beispiel ein Lexikon - heranziehen müssen."

- “在人研究中出现的学生几乎不能说出句法和法上稳定的句子。” - “学生通常没有意识到他们必须查阅其他资源 - 例如字典 - 才能理解本。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ggf. bremsdrucksteuereinrichtungen (z. b. bremsdruckminderer), ggf. prüfstandsversuch nach abschnitt 3.2, ggf. temperaturmeßstellen an benachbarten bau- teilen, ggf.(gegebenenfalls), ggg, GGI, G-GIT, ggl, GGP, GGS,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接